זֶה
ce, celui-ci.
voici, voilà.
זָכָר
mâle.
partie saillante d'un objet.
חַד
tranchant.
nombre : un.
חֹדֶשׁ
mois, néoménie.
n. pr.
חוֹל
sable.
commun, profane.
n. pr.
חזר
Paal
revenir.
répéter.
renier.
marcher autour.
Piel
restituer.
marcher autour.
Hifil
restituer, rétablir.
renier.
marcher autour.
Houfal
restitué.
Peal
entourer.
reculer.
revenir.
répéter.
Pael
entourer.
abattre.
répliquer.
חַטָּאת
péché.
sacrifice pour le péché.
טענ
Paal
charger.
prétendre.
réclamer.
Nifal
chargé.
allégué.
Piel
percer.
Poual
percé.
Hifil
charger.
transporter.
Peal
charger.
balancer.
Hitpeel
poursuivi.
porté.
יָד
main.
pouvoir.
lieu.
côté.
inscription, monument.
part
יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
יכח
Nifal
se justifier.
se présenter.
discuter.
Hifil
reprendre, faire des reproches.
convaincre.
destiner.
prouver.
Houfal
averti, puni.
prouvé.
Hitpael
disputer.
Nitpael
disputer.
כְּהֻנָּה
sacerdoce, fonction sacerdotale.
כִּי
si.
car.
c'est pourquoi.
lorsque.
pour que.
que.
mais, certes.
est-ce que.
marque au fer rouge.
1 lettre grecque Chi.
כֹּל
tout.
chaque.
entier.
unique.
כֶּלִי
meuble, vase.
instrument, ustensile.
vaisseau.
vêtement, atour, parure.
כֵּן
ainsi, de même.
honnête, droit.
office.
base, appui.
expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.