רַבִּי
mon maître (titre de savants).
רֶגֶל
pied.
fois.
fête.
cause de.
רַגְלִי : piéton, fantassin.
fois.
fête.
cause de.
רַגְלִי : piéton, fantassin.
רַחֲמָנָא
D. (le miséricordieux), la Torah.
רחצ
Paal
laver, se laver, se baigner.
Nifal
lavé.
Poual
lavé.
Hifil
nettoyer.
Hitpael
se laver.
Peal
avoir confiance.
Afel
donner confiance.
Hitpeel
se confier.
שֵׁבֶט
bâton.
tribu.
pointe, poinçon dont on se servait pour écrire.
tribu.
pointe, poinçon dont on se servait pour écrire.
שָׁוֶה
égal.
plaine.
n. pr.
plaine.
n. pr.
שִׁישָׁא
n. pr.
שכר
Paal
* avec sin :
louer.
soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
louer.
soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
Nifal
se louer.
se donner un salaire.
profiter.
se donner un salaire.
profiter.
Piel
enivrer.
Hifil
* avec sin
louer.
soudoyer.
* avec shin
enivrer.
louer.
soudoyer.
* avec shin
enivrer.
Houfal
être loué.
Hitpael
* avec sin :
se louer.
se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
se louer.
se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
שֶׁל
de.
Sert également à indiquer l'appartenance.
בְּשֶׁל : à cause de.
Sert également à indiquer l'appartenance.
בְּשֶׁל : à cause de.
שֻׁלְחָן
table.
שְׂמֹאל
la gauche, à gauche.
שֶׁמֶן
huile.
graisse, parfum.
graisse, parfum.
שִׁמְעוֹן
n. pr.
שָׁעָה
heure, instant.
תַּחַת
sous, dessous.
au lieu de, en place.
à cause, parce que.
en bas.
n. pr.
au lieu de, en place.
à cause, parce que.
en bas.
n. pr.