1. אָמַר רַבָּה _ _ _ חָדָשׁ:
שֶׁתְּהֵא
וְעוֹד
חָלָה
שָׁאנֵי
2. תְּרוּמָה נָמֵי אֶפְשָׁר דְּעָבֵיד לַהּ _ _ _ אוֹשַׁעְיָא דְּאָמַר רַבִּי אוֹשַׁעְיָא מַעֲרִים אָדָם עַל תְּבוּאָתוֹ וּמַכְנִיסָהּ בַּמּוֹץ שֶׁלָּהּ כְּדֵי שֶׁתְּהֵא בְּהֶמְתּוֹ אוֹכֶלֶת וּפְטוּרָה מִן הַמַּעֲשֵׂר אִי נָמֵי דְּעַיֵּיל לַהּ דֶּרֶךְ גַּגּוֹת וְדֶרֶךְ קַרְפֵּיפוֹת:
כִּדְרַבִּי
אָתֵי
נָמֵי
דֶּרֶךְ
3. מַתְנִי' בָּא לוֹ לָעִשָּׂרוֹן נָתַן _ _ _ שַׁמְנוֹ וּלְבוֹנָתוֹ יָצַק וּבָלַל הֵנִיף וְהִגִּישׁ קָמַץ וְהִקְטִיר וְהַשְּׁאָר נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים:
אָתֵי
עָלָיו
לַהּ
עוֹשִׂין
4. _ _ _ וְלָא גָּזַר רַבִּי יְהוּדָה דִּלְמָא אָתֵי לְמֵיכַל מִינֵּיהּ:
גְּמָ'
לֹא
לְמֵיכַל
מֵאִיר
5. מִשֶּׁקָּרַב הָעוֹמֶר יוֹצְאִין וּמוֹצְאִין שׁוּק יְרוּשָׁלַיִם שֶׁהוּא מָלֵא קֶמַח קָלִי שֶׁלֹּא בִּרְצוֹן חֲכָמִים דִּבְרֵי _ _ _ מֵאִיר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בִּרְצוֹן חֲכָמִים הָיוּ עוֹשִׂין:
הָכָא
מֵאִיר
אוֹשַׁעְיָא
רַבִּי
1. מוֹץ ?
bâtard.
balle des grains, menue paille.
joyeux, triomphant de joie.
1 - fuite, pèlerinage.
2 - le pluriel peut signifier : agitations, douleurs.
2. ?
3. דֶּרֶךְ ?
n. pr.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
n. pr.
étoupe.
4. .כ.נ.ס ?
paal
assaillir, se réunir par bandes.
hitpael
se séparer en bandes.
paal
1 - amasser, assembler.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
nifal
1 - entrer.
2 - se marier.
piel
rassembler, introduire.
poual
réuni, recueilli.
hifil
1 - introduire, insérer, faire entrer.
2 - amener.
3 - céder.
hitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
nitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
peal
1 - réunir.
2 - se marier.
3 - entrer.
hitpael
trembler, être ébranlé.
paal
1 - filer.
2 - tordre.
5. הוּא ?
il, lui, il est.
n. pr.
1 - pauvre, maigre.
2 - moins.
3 - porte.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10