1. אֲמַר לְהוּ מָרְדֳּכַי שֶׁמָּא _ _ _ סִיכְּנָה שֶׁמָּא בַּיָּם סִיכְּנָה שֶׁמָּא בְּעֵינָהּ סִיכְּנָה דְּכוּלְּהוּ עוֹלוֹת נִינְהוּ בְּדוּק וְאַשְׁכֻּח:
מִן
בְּזוֹב
בְּאוֹתָהּ
מִינָּה
2. גְּמָ' מַאי טַעְמָא _ _ _ אֵימָא מִשּׁוּם כַּרְמֶל:
מְבִיאִין
אִיבָּעֵית
סוֹכֵר
וּמִי
3. כִּי מְטָא עוֹמֶר לָא הֲווֹ יָדְעִי מֵהֵיכָא אַיְיתִי עוֹמֶר אַכְרֻזו אֲתָא הָהוּא חַרְשָׁא אוֹתֵיב חֲדָא יְדָא אַאִיגָּרָא וַחֲדָא יְדֵיהּ אַצְּרִיפָא אֲמַר לְהוּ מָרְדֳּכַי מִי אִיכָּא דּוּכְתָּא _ _ _ גַּגּוֹת צְרִיפִין אוֹ צְרִיפִין גַּגּוֹת בְּדַקוּ וְאַשְׁכְּחוּהּ:
דִּשְׁמֵהּ
רַבִּי
לְעוֹנָתָהּ
אַצְּרִיפָא
4. דְּעַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל הָתָם אֶלָּא דְּכִי מְמַעֵט בַּאֲכִילָה קָא מְמַעֵט קְצִירָה אֲבָל הָכָא _ _ _ קָא מְמַעֵט בַּאֲכִילָה קָא מַפְּשָׁא קְצִירָה וַדַּאי שָׁלֹשׁ מַיְיתִינַן:
קָאָמַר
אֲבָל
דְּכִי
מַלְכֵי
5. הָנְהוּ שָׁלֹשׁ נָשִׁים דְּאַיְיתוֹ שָׁלֹשׁ קִינִּין חֲדָא אָמְרָה לְזִיבָתִי _ _ _ אָמְרָה לְיַמָּתִי וַחֲדָא אָמְרָה לְעוֹנָתִי:
עַל
וַחֲדָא
וַאֲרִיסְטוֹבְּלוּס
עוֹלוֹת
1. בֵּן ?
1 - façonné à jour.
2 - autre.
3 - n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
n. pr.
éclair.
2. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - fragment.
2 - pierre.
3 - n. pr.
désir, charme, attrait.
n. pr.
3. עַל ?
1 - outre.
2 - instrument de musique.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
verdâtre.
1 - possession, propriété.
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
4. עֹמֶר ?
stupide, ignorant.
gavage.
n. pr.
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
5. שֶׁמָּא ?
n. pr.
n. pr.
peut-être, dans le cas où, de peur.
1 - nature.
2 - monnaie.
3 - gloire.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10