1.
לֹא הִקְטִירוּ קְטוֹרֶת בַּבּוֹקֶר _ _ _ בֵּין הָעַרְבַּיִם:
וּלְקַדֵּם
יַקְטִירוּ
שֶׁל
לֹא
2.
מַתְנִי' הַתְּמִידִין אֵין מְעַכְּבִין אֶת הַמּוּסָפִין וְלֹא הַמּוּסָפִין מְעַכְּבִין אֶת הַתְּמִידִין וְלֹא _ _ _ מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה לֹא הִקְרִיבוּ כֶּבֶשׂ בַּבּוֹקֶר יַקְרִיבוּ בֵּין הָעַרְבַּיִם:
אֵינוֹ
הַמּוּסָפִין
הַמְּנָחוֹת
אֵין
3.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי לְעוֹלָם _ _ _ דְּחַטָּאת הִיא וְקָא מְחַשֵּׁב בַּהּ לְשׁוּם שְׁלָמִים וּבְאוֹמֵר מוּתָּר:
מִזְבַּח
רָבָא
הֵיכִי
דְּיָדַע
4.
אָמַר רָבָא וּמוֹתְבִינַן אַשְּׁמַעְתִּין הַכֹּהֲנִים שֶׁפִּיגְּלוּ בַּמִּקְדָּשׁ מְזִידִין חַיָּיבִין הָא שׁוֹגְגִין פְּטוּרִין וְתָנֵי עֲלַהּ פִּיגּוּלָן _ _ _:
פִּיגּוּל
חֲרֵבָה
שְׁלָמִים
אֵין
5.
הֵיכִי דָּמֵי _ _ _ דְּיָדַע דְּחַטָּאת הִיא וְקָא מְחַשֵּׁב בַּהּ לְשׁוּם שְׁלָמִים הַאי שׁוֹגְגִין מְזִידִין הָווּ:
מִילְּתֵיהּ
לוֹמַר
אִילֵּימָא
תָּנֵי
1. ב.ל.ל. ?
paal
jeûner.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
paal
1 - couper, tondre.
2 - allouer.
3 - קָצוּב : déterminé.
2 - allouer.
3 - קָצוּב : déterminé.
piel
couper.
piel
faire retentir des clochettes.
2. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
poing.
n. pr.
n. pr.
3. עֹלָה ?
1 - victime.
2 - bête que l'on égorge.
3 - boucherie, carnage.
4 - n. pr.
2 - bête que l'on égorge.
3 - boucherie, carnage.
4 - n. pr.
n. patron.
n. pr.
1 - holocauste.
2 - montée, degré.
2 - montée, degré.
4. קָא ?
1 - plante, végétation.
2 - excroissance.
2 - excroissance.
1 - domaine.
2 - limite.
2 - limite.
1 - or pur.
2 - tâche.
2 - tâche.
particule de l'accentuation, intraduisible.
5. מִן ?
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
clair, pur, serein.
1 - tentation, épreuve.
2 - prodige, signe.
3 - ruine, perte.
4 - n. pr.
2 - prodige, signe.
3 - ruine, perte.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10