1. אֲמַר לֵיהּ רָבָא מַאי שְׁנָא גַּוָּיְיתָא לְבָרַיְיתָא וּבָרַיְיתָא לְגַוָּיְיתָא דְּלָא דְּהָךְ דְּבָעֵי לְמִיחְזֵי אַוֵּירָא לָא קָא חָזְיָיא וְהָא דְּלָא קָא בָעֵי לְמִיחְזֵי אַוֵּירָא קָא חָזְיָיא בָּרַיְיתָא לְבָרַיְיתָא וְגַוָּיְיתָא לְגַוָּיְיתָא נָמֵי הָךְ דְּבָעֲיָא לְמִיחְזֵי אַוֵּירָא דְּיָמִין קָא חָזְיָא אַוֵּירָא דִּשְׂמֹאל וְדִשְׂמֹאל _ _ _ חָזְיָא אַוֵּירָא דְּיָמִין אֶלָּא לָא שְׁנָא:
דְּמִתְהַפְכִין
קָא
אִיכָּא
וְאֵין
2. וְאָמַר רַב חֲנַנְאֵל אָמַר רַב תִּיתּוּרָא דִּתְפִילִּין הֲלָכָה _ _ _ מִסִּינַי אָמַר אַבָּיֵי מַעְבַּרְתָּא דִּתְפִילִּין הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי וְאָמַר אַבָּיֵי שִׁין שֶׁל תְּפִילִּין הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי:
יַעֲשֶׂה
וְאָמַר
לְמֹשֶׁה
הָעוֹשֶׂה
3. תָּנָא תְּפִילִּין מְרוּבָּעוֹת הֲלָכָה לְמֹשֶׁה _ _ _ אָמַר רַב פָּפָּא בְּתִפְרָן וּבַאֲלַכְסוֹנָן:
לְמִיחְזֵי
מִסִּינַי
כָּאן
תְּפִילִּין
4. מַעֲשֶׂה בְּהוּרְקָנוֹס בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוּרְקָנוֹס שֶׁהָיָה קוֹשֵׁר תְּפִילָּיו בִּלְשׁוֹנוֹת שֶׁל אַרְגָּמָן וְלֹא אָמַר לוֹ דָּבָר אִיפְשָׁר אוֹתוֹ צַדִּיק רָאָה בְּנוֹ וְלֹא מִיחָה בּוֹ אָמְרוּ לוֹ הֵן לֹא רָאָה אוֹתוֹ וְאִם רָאָה אוֹתוֹ _ _ _ הָיָה מַנִּיחוֹ:
אִית
פָּפָּא
נָמֵי
לֹא
5. וְאָמַר אַבָּיֵי הַאי קִילְפָּא דִּתְפִילִּין צָרִיךְ לְמִיבְדְּקֵיהּ דְּדִילְמָא אִית בַּהּ רֵיעוּתָא וּבָעֵינָא כְּתִיבָה תַּמָּה וְלֵיכָּא רַב דִּימִי מִנְּהַרְדְּעָא אָמַר _ _ _ צְרִיךְ קוּלְמוֹסָא בָּדֵיק לַהּ:
דְּדִילְמָא
אִי
לָא
וּבָרַיְיתָא
1. ?
2. ?
3. זְמָן ?
1 - perversité.
2 - vertige.
1 - vase, marmite.
2 - épine.
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
n. pr.
4. מִיהָא ?
pourtant, au moins.
1 - demeure.
2 - compartiment.
3 - rampe.
abandonné, sans postérité.
n. pr.
5. תְּכֵלֶת ?
1 - n. patron.
2 - citoyen.
1 - comment.
2 - ah !
3 - où.
couleur bleue.
femmes enceintes.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10