1. אֶלָּא הָכָא טְהוֹרָה מִכְּלָל שֶׁהִיא טְמֵאָה פְּשִׁיטָא כְּלֵי מַתָּכוֹת נִינְהוּ וּכְלֵי מַתָּכוֹת מְקַבְּלִין טוּמְאָה אֶלָּא שֶׁיָּרְדוּ מַעֲשֶׂיהָ מִמְּקוֹם _ _ _:
תַּנְיָא
אֶחָד
טָהֳרָה
הוּא
2. _ _ _ חֲמוּהּ דְּרַבִּי אַבָּא:
מַעֲשָׂיו
וְהִכְנִיסוּהָ
אֶת
אַגְרָא
3. שְׁתֵּי פָּרָשִׁיּוֹת שֶׁבַּמְּזוּזָה מְעַכְּבוֹת זוֹ אֶת זוֹ וַאֲפִילּוּ כְּתָב אֶחָד _ _ _ פְּשִׁיטָא:
מְעַכְּבָן
וְרַבִּי
מַעֲשָׂיו
מַעֲשֵׂה
4. אֶלָּא מֵעַתָּה וַהֲקֵמֹתָ אֶת הַמִּשְׁכָּן כְּמִשְׁפָּטוֹ אֲשֶׁר הָרְאֵיתָ בָּהָר הָכִי נָמֵי הָכָא כְּתִיב כְּמִשְׁפָּטוֹ הָתָם כְּתִיב _ _ _:
שֶׁיָּרְדוּ
וְהָא
כְּתַבְנִיתָם
פָּסוּל
5. וְתַמְנֵי סְרֵי דְּקָנִים הָא עֶשְׂרִין וְתַרְתֵּין כַּפְתּוֹרִין _ _ _ אַחַד עָשָׂר כַּפְתּוֹרִין תְּרֵי דִּידַהּ וְשִׁשָּׁה דְּקָנִים וְכַפְתֹּר וְכַפְתֹּר וְכַפְתֹּר הָא חַד סָר:
כְּתִיב
הַשָּׁמַיִם
נָמֵי
הָתָם
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - envelopper, rouler.
2 - hennir.
hifil
envelopper.
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
paal
penser, présumer.
hifil
expliquer.
peal
1 - penser.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
pael
espérer.
afel
1 - avoir confiance.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
hitpeel
1 - espérer.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. גְּוִיל ?
1 - fosse, abîme.
2 - n. pr.
1 - pierre brute non taillée.
2 - rouleau de parchemin.
n. pr.
1 - cygne.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
3. רַבִּי ?
caverne.
mon maître (titre de savants).
grand sac, sac à dos.
espoir, espérance.
4. יֵשׁ ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
grille, treillis.
1 - ruse, artifice.
2 - n. pr.
marteau.
5. דִּיד ?
boisson mêlée.
n. pr.
1 - mur, coté.
2 - rebord.
3 - n. pr.
marque la possession.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10