1.
וּגְבִיעִין לְמָה הֵן דּוֹמִין כְּמִין כּוֹסוֹת אֲלֶכְּסַנְדְּרִיִּים כַּפְתּוֹרִים לְמָה הֵן דּוֹמִין כְּמִין תַּפּוּחֵי הַכְּרֵתִיִּים פְּרָחִים לְמָה הֵן דּוֹמִין כְּמִין פִּרְחֵי הָעַמּוּדִין וְנִמְצְאוּ גְּבִיעִין עֶשְׂרִים _ _ _ כַּפְתּוֹרִים אַחַד עָשָׂר פְּרָחִים תִּשְׁעָה:
וְהֶעֱשִׁירוּ
וּשְׁנַיִם
שֶׁעָשָׂה
כּוֹסוֹת
2.
אֶלָּא אִי לְמַאן דְּאָמַר לְךָ מִשֶּׁלְּךָ אִי לְמַאן דְּאָמַר כִּבְיָכוֹל בְּשֶׁלְּךָ אֲנִי רוֹצֶה יוֹתֵר מִשֶּׁלָּהֶם _ _ _ נָמֵי מִיבְּעֵי לֵיהּ לְהָכִי שָׁאנֵי הָתָם דְּאָמַר קְרָא לְךָ לֵךְ תְּרֵי זִימְנֵי עֲשֵׂה לְךָ וְהָיוּ לְךָ:
שֶׁעָשָׂה
הַאי
וּפְרָחִים
וְשֶׁל
3.
רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה דָּרֵישׁ רִיבּוּיֵי וּמִיעוּטֵי וְעָשִׂיתָ מְנוֹרַת רִיבָּה _ _ _ טָהוֹר מִיעֵט מִקְשָׁה תֵּיעָשֶׂה הַמְּנוֹרָה חָזַר וְרִיבָּה רִיבָּה וּמִיעֵט וְרִיבָּה רִיבָּה הַכֹּל וּמַאי רַבִּי רַבִּי כֹּל מִילֵּי וּמַאי מַיעֵט מַיעֵט שֶׁל חֶרֶס:
בְּבַעַץ
מִיעֵט
הָכִי
זָהָב
4.
אָמַר שְׁמוּאֵל מִשְּׁמֵיהּ דְּסָבָא גּוֹבְהָהּ שֶׁל מְנוֹרָה שְׁמֹנָה עָשָׂר טְפָחִים הָרַגְלַיִם וְהַפֶּרַח שְׁלֹשָׁה טְפָחִים וְטִפְחַיִים חָלָק וְטֶפַח שֶׁבּוֹ גְּבִיעַ וְכַפְתּוֹר וָפֶרַח וְטִפְחַיִים חָלָק וְטֶפַח _ _ _:
אֶת
אֲרוֹן
כַּפְתּוֹר
בַּעַץ
5.
_ _ _ מַאי טַעְמָא אִילֵימָא דְּאָמַר קְרָא עֲשֵׂה לְךָ לְךָ וְלֹא לְדוֹרוֹת אֶלָּא מֵעַתָּה וְעָשִׂיתָ לְּךָ אֲרוֹן עֵץ הָכִי נָמֵי דִּלְךָ וְלֹא לְדוֹרוֹת:
גְּבִיעַ
תָּנֵי
וְשֶׁל
חֲצוֹצְרוֹת
1. מִין ?
1 - fruit, production.
2 - lèvre supérieure.
3 - discours.
2 - lèvre supérieure.
3 - discours.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
herbe, marécage, pré.
2. עַיִן ?
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
2 - nombre : un.
colère, mécontentement.
flûte, orgue.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
3. כֹּל ?
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
poids.
4. עֲזָרָה ?
n. pr.
parvis.
femme.
1 - force.
2 - trésor.
3 - étoupe.
2 - trésor.
3 - étoupe.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
pousser, frapper.
nifal
poussé, agité.
hitpael
poussé, agité.
paal
1 - gratter.
2 - récolter.
2 - récolter.
piel
tailler.
hifil
racler, ratisser.
houfal
en forme de coin.
paal
* avec sin :
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).
* avec shin :
broyer.
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).
* avec shin :
broyer.
nifal
moulu.
piel
plaisanter, jouer, s'amuser.
hifil
railler, se moquer.
peal
frotter, broyer, piler.
pael
maudire.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10