1. אָמַר רָבָא אַף אֲנַן נָמֵי תְּנֵינָא זֶה הַכְּלָל כָּל הַקּוֹמֵץ וְנוֹתֵן בִּכְלִי וְהַמּוֹלִיךְ וְהַמַּקְטִיר לֶאֱכוֹל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לֶאֱכוֹל וּלְהַקְטִיר דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַקְטִיר חוּץ לִמְקוֹמוֹ פָּסוּל _ _ _ בּוֹ כָּרֵת חוּץ לִזְמַנּוֹ פִּגּוּל וְחַיָּיבִין עָלָיו כָּרֵת:
כָּרֵת
וְאֵין
אַבָּיֵי
זֶה
2. מַאי טַעְמָא _ _ _ רַחֲמָנָא לְהַקְטָרָה בִּלְשׁוֹן אֲכִילָה:
לְרַבָּנַן
מִדְּאַפְּקִינְהוּ
מַחְשָׁבָה
דְּהָנָךְ
3. אָמַר רַב הַמְנוּנָא הָא מִילְּתָא אַבְלַע לִי רַבִּי חֲנִינָא _ _ _ לִי כְּכוּלֵּיהּ תַּלְמוּדַאי הִקְטִיר קוֹמֶץ לְהַקְטִיר לְבוֹנָה וּלְבוֹנָה לֶאֱכוֹל שִׁירַיִם לְמָחָר פִּגּוּל:
אֲתָא
וְאֶחָד
יַעֲקֹב
וּתְקִילָא
4. וּכְשֵׁם שֶׁמְּחַשְּׁבִין מֵאֲכִילַת אָדָם לַאֲכִילַת אָדָם _ _ _ מִזְבֵּחַ לַאֲכִילַת מִזְבֵּחַ כָּךְ מְחַשְּׁבִין מֵאֲכִילַת אָדָם לַמִּזְבֵּחַ וּמֵאֲכִילַת מִזְבֵּחַ לָאָדָם:
מֵאֲכִילַת
מִכְּזַיִת
מַחְשָׁבָה
וּמֵאֲכִילַת
5. חֲרִיפֵי דְּפוּמְבְּדִיתָא הַקְטָרָה מְפַגֶּלֶת הַקְטָרָה וַאֲפִילּוּ לְרַבָּנַן דְּאָמְרִי אֵין מְפַגְּלִין בַּחֲצִי מַתִּיר הָנֵי מִילֵּי _ _ _ דְּחַישֵּׁב בֵּיהּ בְּשִׁירַיִם וּלְבוֹנָה בְּמִילְּתָא קָיְימָא אֲבָל הָכָא דְּחַישֵּׁב לַהּ בִּלְבוֹנָה כְּמָה דְּחַישֵּׁב בֵּיהּ בְּכוּלֵּיהּ מַתִּיר דָּמֵי:
הֵיכָא
פָּחוֹת
אִיקְּבַע
מַתִּיר
1. כֶּלִי ?
plaie, crime.
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
tremblement, frayeur, peur.
1 - ouvrage, action, travail.
2 - salaire.
2. ק.מ.צ. ?
paal
1 - prendre à poignée.
2 - participe passé signifie également : doté d'un kamatz.
nifal
1 - prélevé par poignée.
2 - se serrer.
piel
1 - prendre une poignée.
2 - ramasser.
3 - être économe.
paal
toucher le fond de la mer.
piel
tâtonner.
hitpael
lutter.
peal
palper.
paal
1 - déchirer.
2 - blesser.
3 - dévorer.
4 - déclarer un animal impropre à la consommation.
5 - ravir, sequestrer.
6 - voler.
7 - confondre, mélanger.
8 - frotter.
9 - aplanir.
nifal
1 - déchiré.
2 - devenir impropre à la consommation.
3 - sequestré.
4 - avoir l'esprit troublé.
piel
remuer violemment.
poual
1 - être déchiré.
2 - être fou.
3 - errer.
hifil
1 - nourrir.
2 - devenir impropre à la consommation.
3 - faire pousser.
hitpael
1 - être jeté.
2 - s'agiter.
pael
1 - briser.
2 - errer.
3 - se frapper.
hitpeel
1 - être mis en pièces.
2 - devenir impropre à la consommation.
3 - faire pousser.
paal
fracasser, opprimer.
nifal
brisé.
piel
1 - opprimer.
2 - briser, fouler.
poual
1 - brisé.
2 - opprimé.
hifil
fracasser.
hitpael
s'entrechoquer.
3. פ.ג.ל. ?
paal
se remuer, trembler.
piel
épouvanter.
hifil
1 - déplacer.
2 - transpirer.
hitpael
1 - être ému.
2 - être ébranlé.
peal
se remuer, trembler.
paal
1 - être utile, servir à.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
nifal
être en danger.
piel
mettre en danger.
poual
1 - dangereux, nuisible.
2 - pauvre.
hifil
être accoutumé, se familiariser, devenir intime, régler.
hitpael
se mettre en danger.
peal
être en danger.
afel
s'habituer.
hitpeel
s'exposer au danger.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
piel
1 - rendre impur.
2 - pourrir.
poual
rendu impur, pourri.
hitpael
sacrifice devenu impropre.
nitpael
sacrifice devenu impropre.
4. צ.ר.פ. ?
paal
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - éprouver.
3 - joindre.
nifal
éprouvé.
piel
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - lier, joindre.
poual
lié.
hitpael
se joindre.
nitpael
se joindre.
nifal
être brûlé.
paal
1 - saisir.
2 - fermer.
3 - tromper.
nifal
1 - être pris.
2 - se fixer.
piel
couvrir.
poual
recouvert.
hifil
1 - joindre, attacher.
2 - allumer.
hitpael
être saisi.
piel
couler, sortir, jaillir.
5. עַל ?
semences, légumes.
place forte.
lien.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10