1. מַתְנִי' נֶהֱנָה כְּבַחֲצִי פְרוּטָה וּפָגַם _ _ _ פְרוּטָה אוֹ שֶׁנֶּהֱנָה בְּשָׁוֶה פְּרוּטָה בְּדָבָר אֶחָד וּפָגַם בְּשָׁוֶה פְּרוּטָה בְּדָבָר אַחֵר לֹא מָעַל עֵד שֶׁיֵּהָנֶה בְּשָׁוֶה פְּרוּטָה וְיִפְגֹּם בְּשָׁוֶה פְּרוּטָה בְּדָבָר אֶחָד:
בְּעִנְיָינָא
דְּתָנוּ
מַתְנִי'
כַּחֲצִי
2. דְּתָנוּ רַבָּנַן הָאוֹמֵר ''הֲרֵי עָלַי עֵצִים'' _ _ _ יִפְחוֹת מִשְּׁנֵי גְזִירִין רַבִּי אוֹמֵר עֵצִים קָרְבָּן הֵן וּטְעוּנִין מֶלַח וּטְעוּנִין תְּנוּפָה:
בְּמוּקְדָּשִׁין
לֹא
רַבָּנַן
בְּשָׁוֶה
3. רַב פָּפָּא אָמַר קָדְשֵׁי _ _ _ תְּמִימִין וְנַעֲשׂוּ בַּעֲלֵי מוּמִין וְעָבַר וּשְׁחָטָן אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ:
רַבָּנַן
אֲחֵרִים
כַּחֲצִי
מִזְבֵּחַ
4. מַתְנִי' נָטַל אֶבֶן אוֹ _ _ _ שֶׁל הֶקְדֵּשׁ הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל:
לָךְ
קוֹרָה
רַבִּי
עַל
5. אֵין מוֹעֵל אַחַר מוֹעֵל בְּמוּקְדָּשִׁין אֶלָּא בְּהֵמָה וּכְלִי שָׁרֵת בִּלְבַד כֵּיצַד רָכַב עַל גַּבֵּי בְּהֵמָה וּבָא חֲבֵרוֹ וְרָכַב וּבָא חֲבֵרוֹ וְרָכַב כּוּלָּן מָעֲלוּ שָׁתָה בְּכוֹס שֶׁל זָהָב וּבָא חֲבֵרוֹ וְשָׁתָה וּבָא חֲבֵרוֹ וְשָׁתָה כּוּלָּן מָעֲלוּ תָּלַשׁ מִן הַחַטָּאת וּבָא חֲבֵרוֹ וְתָלַשׁ וּבָא חֲבֵרוֹ וְתָלַשׁ כּוּלָּן _ _ _ רַבִּי אוֹמֵר כָּל דָּבָר שֶׁאֵין לוֹ פִּדְיוֹן יֵשׁ בּוֹ מוֹעֵל אַחַר מוֹעֵל:
אוֹ
מָעֲלוּ
בִּלְבַד
עַל
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
auge, abreuvoir.
D. (le miséricordieux), la Torah.
1 - n. pr.
2 - colonne de fumée.
2. גְּזִיר ?
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
morceau, coupure.
ruines, destruction.
accusateur.
3. .א.מ.ר ?
hifil
sentir.
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.

* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
paal
pousser, frapper.
nifal
poussé, agité.
hitpael
poussé, agité.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. כֵּן ?
or.
planètes, constellations du zodiac.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - pacte, confiance.
2 - salaire.
3 - n. pr.
5. ש.ת.ה. ?
hitpael
se plaindre.
paal
1 - camper.
2 - attaquer, assiéger.
piel
faire grâce.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
nifal
affaibli, affligé.
hifil
affliger, chagriner.
6. .ש.י.ת ?
hifil
regarder, considérer avec attention.
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
paal
1 - asperger.
2 - parfumer.
piel
agiter.
hifil
1 - agiter.
2 - lever, élever en agitant.
3 - asperger, faire ruisseler.
houfal
1 - agité.
2 - élevé.
hitpael
se balancer.
peal
flotter.
afel
agiter.
hitpeel
se balancer.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11