1. מַהוּ דְּתֵימָא אָמַר רַחֲמָנָא ''וַאֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ עַל זָר'' וְהַאי לָאו ''זָר'' הוּא דְּהָא אִימְּשַׁח בְּגַוֵּויהּ קָא _ _ _ לַן:
יוֹלְדוֹת
פָּפָּא
קַטְלָא
מַשְׁמַע
2. עֵד שֶׁיֵּצֵא מִן _ _ _ לַחוֹל:
מוּם
הַקֹּדֶשׁ
נְהִי
דְּלָא
3. וְשָׁקַל שִׁקְלוֹ וְהֵבִיא חַטָּאתוֹ וַאֲשָׁמוֹ מִן הַהֶקְדֵּשׁ כֵּיוָן שֶׁהוֹצִיא מָעַל דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד שֶׁיִּזְרוֹק הַדָּם מִנַּיִן _ _ _ לוֹמַר ''תִּמְעֹל מַעַל'' מִכָּל מָקוֹם:
קִינֵּי
דְּבַר
תַּלְמוּד
הַמָּשׁוּחַ
4. הַנֶּהֱנֶה מִן הַחַטָּאת וְכוּ' _ _ _ אִי בִּבְהֵמָה תְּמִימָה הַיְינוּ כּוֹס שֶׁל זָהָב אָמַר רַב פָּפָּא בְּבַעֲלַת מוּם עָסְקִינַן:
מִכְּדֵי
לַקֹּדֶשׁ
לָאו
תַּלְמוּד
5. וְאַקְּשַׁהּ רַחֲמָנָא לְסוֹטָה וְלַעֲבוֹדָה זָרָה וְלִתְרוּמָה לְסוֹטָה דְּאַף עַל גַּב דְּלֹא פָּגַם גַּבֵּי הֶקְדֵּשׁ נָמֵי נָתְנָה _ _ _ בְּיָדָהּ מָעֲלָה:
שֶׁיִּזְרוֹק
טַבַּעַת
אַקְּשַׁהּ
וְכוּ'
1. ש.ק.ל. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
piel
tromper, en imposer, se jouer.
hitpael
tromper, en imposer, se jouer.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
2. ?
3. לַאו ?
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
anneau qui pendait sur le nez.
fente, trou d'un rocher.
4. נַמִּי ?
1 - chevreau.
2 - grains pas encore mûrs.
1 - consolation, pitié.
2 - n. pr.
aussi, même.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10