1. מְנוֹרָה מְנָלַן ''דָּשֶׁן'' _ _ _:
''הַדָּשֶׁן''
לֹא
שֶׁלֹּא
לֵית
2. אִם כֵּן לֵימָא קְרָא ''אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ'' מַאי _ _ _ דַּאֲפִילּוּ מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי:
בְּתוֹךְ
''הַדָּשֶׁן''
נָמֵי
תְּנֵהוּ
3. יָתֵיב עוּלָּא וְקָאָמַר לְהָא שְׁמַעְתָּא אֲמַר לֵיהּ רַב חִסְדָּא מַאן שָׁמַע לָךְ _ _ _ יוֹחָנָן רַבָּךְ וְכִי קְדוּשָּׁה שֶׁבָּהֶן לְהֵיכָן הָלְכָה:
מְחוּסַּר
דְּמֵעִיקָּרָא
וּלְרַבִּי
אִידֵּי
4. אֵימָא אִידֵּי וְאִידֵּי _ _ _ הַחִיצוֹן וְלִקְבּוֹעַ לוֹ מָקוֹם:
וְהִקְדִּישׁוֹ
הַדָּשֶׁן
בְּמִזְבֵּחַ
מְעִילָה
5. אָמַר עוּלָּא _ _ _ רַבִּי יוֹחָנָן קָדָשִׁים שֶׁמֵּתוּ יָצְאוּ מִידֵי מְעִילָה דְּבַר תּוֹרָה:
דִּתְנַן
אָמַר
זְמַנָּן
עוֹפוֹת
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
s'efforcer, se donner la peine.
piel
prendre soin.
hifil
1 - charger.
2 - lasser, fatiguer.
3 - insister.
peal
s'efforcer, se donner la peine.
afel
1 - charger.
2 - troubler.
hitpeel
embarrassé.
piel
1 - diviser en six.
2 - donner le sixième.
piel
attaquer par derrière.
2. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
1 - se révolter.
2 - fouler aux pieds.
piel
ruer.
peal
1 - ruer.
2 - fouler au pressoir.
hitpeel
être pressé sous les pieds.
paal
1 - saisir.
2 - unir.
nifal
pris, enfermé.
piel
unir.
poual
uni.
hitpael
1 - se tourner d'un côté, se décider pour un parti.
2 - s'unir.
nitpael
1 - se tourner d'un côté, se décider pour un parti.
2 - s'unir.
peal
1 - prendre.
2 - fermer.
pael
saisir, tenir, fermer.
hitpaal
1 - pris.
2 - fermé.
3. כֵּן ?
scarabée.
action d'étendre.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - éblouissant de blancheur, pur, serein.
2 - צָחוֹת paroles distinctes.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
1 - établir.
2 - dérober, ravir.
3 - empêcher.
4 - enfoncer.
5 - déterminer.
nifal
déterminé.
houfal
fixé.
peal
1 - empêcher.
2 - enfoncer.
3 - déterminer.
hitpeel
décidé.
paal
devenir pauvre, être humilié.
nifal
s'abaisser.
hifil
humilier.
houfal
humilié.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
5. תּוֹרָה ?
pluie.
n. pr.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
1 - vieillesse.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10