1. מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן דִּכְתִיב בֵּיהּ ''וְשָׂמוֹ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ'' מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי _ _ _:
מְעִילָה
בֵּיהּ
מְנָלַן
יָצָא
2. אֵימָא אִידֵּי וְאִידֵּי בְּמִזְבֵּחַ _ _ _ וְלִקְבּוֹעַ לוֹ מָקוֹם:
בְּעוֹפוֹת
שְׁנָא
יָצְאוּ
הַחִיצוֹן
3. גְּמָ' בִּשְׁלָמָא רַבִּי שִׁמְעוֹן כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא שֶׁהָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל הָרָאוּי לְאַחַר זְמַן _ _ _ בְּתוֹךְ זְמַנּוֹ הֲרֵי הוּא בְּלֹא תַעֲשֶׂה וְאֵין בּוֹ כָּרֵת:
מַאן
אֵינוֹ
וְהִקְדִּישׁוֹ
מוֹדֵינָא
4. אִם כֵּן לֵימָא קְרָא ''אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ'' מַאי ''הַדָּשֶׁן'' דַּאֲפִילּוּ מִזְבֵּחַ _ _ _:
הַפְּנִימִי
הֲרֵי
זְמַנּוֹ
פִּדְיוֹן
5. וְלָא וְהָא אִיכָּא דָּם דְּמֵעִיקָּרָא לֵית בַּהּ מְעִילָה _ _ _ אִית בַּהּ מְעִילָה דִּתְנַן דָּם בַּתְּחִלָּה אֵין מוֹעֲלִין בּוֹ יָצָא לְנַחַל קִדְרוֹן מוֹעֲלִין בּוֹ:
קְדוּשָּׁה
וּלְבַסּוֹף
לְמִזְבֵּחַ
בְּמִזְבֵּחַ
1. אִידָךְ ?
celui-là, l'autre.
douceurs, délices.
n. pr.
1 - char, voiture.
2 - n. pr.
2. אֶת ?
1 - reste, superflu.
2 - avantage, excellence.
3 - corde.
4 - pleinement.
5 - n. pr.
ordre, rangée.
bien, richesse.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
3. .כ.ת.ב ?
piel
convertir au judaïsme.
poual
être converti au judaïsme.
hitpael
se convertir au judaïsme.
nitpael
se convertir au judaïsme.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
paal
sucer, avaler.
hifil
avaler.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
4. אַיִן ?
défenseur.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
fil.
5. קְדוּשָּׁה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
sainteté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10