1.
הֲדַרַן עֲלָךְ הַמֵּבִיא אָשָׁם וּסְלִיקָא _ _ _ מַסֶּכֶת כְּרִיתוּת:
לָהּ
הַמֵּבִיא
אָמְרוּ
בְּקִינּוּחַ
2.
בְּקִינּוּחַ _ _ _ אָמְרוּ כָּל יָמָיו לֹא הָיָה נוֹתָר בַּעֲזָרָה:
שָׁמַיִם
תַּלְמִידֵי
סְעוּדָה
פִּנְחָס
3.
רָבִינָא _ _ _ אֲפִילּוּ מִקְרָא נָמֵי לָא קְרָא דִּכְתִיב ''אִם כֶּבֶשׂ'' ''אִם עֵז'':
אָמַר
עַל
מְלַמֵּד
וּסְלִיקָא
4.
אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רַבִּי חֲנִינָא תַּלְמִידֵי חֲכָמִים מַרְבִּים שָׁלוֹם בָּעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר ''וְכָל בָּנַיִךְ לִמּוּדֵי ה' וְרַב שְׁלוֹם בָּנָיִךְ'' אַל תִּקְרֵי בָּנֶיךָ אֶלָּא _ _ _:
שָׁמַיִם
וְיִכָּנֵס
עֲבוֹדָה
בּוֹנָיִךְ
5.
צְווֹחָה שְׁלִישִׁית שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְיִכָּנֵס אֱלִישָׁמָע בֶּן פִּיכַאי תַּלְמִידוֹ שֶׁל פִּנְחָס וִישַׁמֵּשׁ בִּכְהוּנָּה _ _ _:
גְּדוֹלָה
וּמַלְכְּתָא
בְּקִינּוּחַ
שְׂאוּ
1. אִי ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
1 - secours.
2 - n. pr. (עֶזֶר ,עֶזְרִי ... ).
2 - n. pr. (עֶזֶר ,עֶזְרִי ... ).
n. pr.
1 - odeur, odorat.
2 - légère ressemblance.
2 - légère ressemblance.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
2 - faire une affaire.
paal
1 - submergé.
2 - s'enfoncer.
3 - se coucher (soleil).
2 - s'enfoncer.
3 - se coucher (soleil).
nifal
submergé.
piel
1 - enfoncer.
2 - sombrer.
3 - investir.
2 - sombrer.
3 - investir.
poual
enfoncé, submergé.
hifil
1 - immerger, enfoncer.
2 - purifier, lier.
2 - purifier, lier.
hitpael
1 - s'enfoncer.
2 - disparaître.
2 - disparaître.
3. .א.מ.ר ?
paal
avoir besoin, utiliser.
nifal
avoir besoin.
hifil
rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
doter.
nifal
1 - précipité.
2 - insensé.
2 - insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
2 - promptement.
4. י.ת.ר. ?
paal
laisser, le restant.
nifal
être de reste, rester.
piel
ajouter.
hifil
1 - laisser.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
houfal
1 - autorisé.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
afel
1 - abandonner, différer.
2 - combler de bienfaits.
2 - combler de bienfaits.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
souffler.
piel
1 - souffler.
2 - faire souffler.
2 - faire souffler.
hifil
1 - emporter en soufflant.
2 - chasser.
2 - chasser.
5. סְעוּדָה ?
n. pr.
extérieur.
n. pr.
festin, repas.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10