1. מָה לְהַלָּן שֶׁזְּדוֹנוֹ _ _ _ וְשִׁגְגָתוֹ חַטָּאת אַף כָּאן דָּבָר שֶׁזְּדוֹנוֹ כָּרֵת וְשִׁגְגָתוֹ חַטָּאת:
וְתַנְיָא
דְּהָנֵי
כָּרֵת
קְרָא
2. אָמַר רָבָא מַאי טַעְמָא דְּרַבָּנַן דְּאָמְרִי אֵין מְבִיאִין אָשָׁם תָּלוּי אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁזְּדוֹנוֹ _ _ _ וְשִׁגְגָתוֹ חַטָּאת ''מִצְוֹת'' ''מִצְוֹת'' מֵחַטַּאת חֵלֶב:
וְכֵן
רֵישׁ
הִיא
כָּרֵת
3. חַיָּיבֵי אֲשָׁמוֹת תְּלוּיִין כּוּ' מְנָהָנֵי מִילֵּי אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אֲמַר קְרָא ''מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי _ _ _ וְגוֹ''' חֵטְא שֶׁאֵין מַכִּיר בּוֹ אֶלָּא הַמָּקוֹם יוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר:
ה'
אֲבוּהּ
רוֹב
רָבִין
4. אָמַר רַב תַּחְלִיפָא אֲבוּהּ דְּרַב הוּנָא _ _ _ תַּחְלִיפָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא קַדְמָיְיתָא נָמֵי לָא תֵּיתֵי:
בַּר
סַגִּיאִין
לוֹ
מַכִּיר
5. כִּי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַבִּי אַמֵּי אָמַר רַבִּי חֲנִינָא אֲמַר קְרָא ''וְכִפֶּר עַל הַקֹּדֶשׁ מִטּוּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִפִּשְׁעֵיהֶם לְכָל חַטֹּאתָם'' חֲטָאִים דּוּמְיָא דִּפְשָׁעִים מָה פְּשָׁעִים דְּלָאו בְּנֵי _ _ _ אַף חֲטָאִים דְּלָאו בְּנֵי קָרְבָּן מְכַפֵּר אֲבָל חֲטָאִים בְּנֵי קָרְבָּן לָא מְכַפַּר:
אִיתְּמַר
לְהַלָּן
דִּתְנַן
קָרְבָּן
1. בַּר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
pourquoi.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
vision, vue, aspect.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
3. הָנֵי ?
n. pr.
nom du huitième mois.
ces, ceux-ci.
n. pr.
4. כַּפָּרָה ?
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
expiation, pardon.
1 - charge, action de porter.
2 - prophétie, sentence.
3 - don.
4 - commerce.
5 - n. pr. (מַשָּׂא ...).
n. pr.
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - se prostituer.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
piel
devenir infidèle.
poual
prostitué.
hifil
1 - prostituer.
2 - séduire.
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10