1.
אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא אִם הֲלָכָה נְקַבֵּל אִם לָדִין _ _ _ תְּשׁוּבָה אָמַר לוֹ הָשֵׁב:
מַהוּ
יֵשׁ
שָׁמַעְנוּ
תְּנַן
2.
צֵירֵף אֶת _ _ _ לִזְמַן מְרוּבֶּה תֹּאמַר בְּנוֹתָר שֶׁאֵין בּוֹ אַחַת מֵאֵלּוּ:
וְרוֹאֶה
הַמְּעִילָה
מִמֶּנּוּ
אוֹ
3.
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר _ _ _ בְּאוֹכֵל מִזֶּבַח אֶחָד בַּחֲמִשָּׁה תַּמְחוּיִין שֶׁהוּא חַיָּיב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת מִשּׁוּם מְעִילָה וְרוֹאֶה אֲנִי שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחוֹמֶר אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא אִם הֲלָכָה נְקַבֵּל כּוּ':
פֶּסַח
שָׁמַעְתִּי
אִם
וְחוֹתְכוֹ
4.
וְהַלָּה _ _ _ פִּסְחוֹ וְהָרוֹפֵא עוֹשֶׂה פִּסְחוֹ וְרוֹאֶה אֲנִי שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחוֹמֶר:
אוֹ
כֹּל
בַּאֲשָׁמוֹת
עוֹשֶׂה
5.
מַתְנִי' וְעוֹד שְׁאֵלָן רַבִּי עֲקִיבָא הַשּׁוֹחֵט חֲמִשָּׁה זְבָחִים בַּחוּץ בְּהֶעְלֵם אֶחָד מַהוּ חַיָּיב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אוֹ אַחַת עַל כּוּלָּן אָמְרוּ _ _ _ לֹא שָׁמַעְנוּ:
לוֹ
וְהַלָּה
חָמֵשׁ
עוֹשֶׂה
1. אִם ?
1 - force.
2 - victoire.
2 - victoire.
1 - oppression.
2 - besoin, manque.
3 - foule.
2 - besoin, manque.
3 - foule.
traduction, sp. traduction en araméen de la Torah.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. זְרִיקָה ?
humecté, arrosé.
n. pr.
1 - aspersion, spécialement celle du sang sur l'autel.
2 - lancement.
2 - lancement.
1 - rang, arrangement, armée, ordre.
2 - appareil, système.
2 - appareil, système.
3. גּוּף ?
1 - corps, chose.
2 - substance.
2 - substance.
traduction, sp. traduction en araméen de la Torah.
n. pr.
un tel, inconnu.
4. ?
5. שְׁחִין ?
1 - méchant, pécheur.
2 - le coupable, qui a tort.
2 - le coupable, qui a tort.
ulcère, inflammation.
n. pr.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10