1.
פִּיקָּה _ _ _ מִגּוּדָּלוֹ וַעֲקֵיבוֹ יוֹצֵא לַאֲחוֹרָיו אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר שׁוֹקוֹ יוֹצֵא בָּאֶמְצַע רַגְלוֹ פַּרְסוֹתָיו רְחָבוֹת כְּשֶׁל אַוָּוז אָמַר רַב פָּפָּא לָא תֵּימָא דִּטְרִיפָה וְלָא סְדִיקָא אֶלָּא כֵּיוָן דִּטְרִיפָה אַף עַל גַּב דִּסְדִיקָא:
אֵין
יוֹלֵדָה
יוֹצָא
מַכְשִׁיר
2.
אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן עָשׂוּ דִּבְרֵיהֶם כְּדִבְרֵי נְבִיאוּת מָה נַפְשָׁךְ אִי אֵבֶר הוּא — _ _ _ נָמֵי תְּטַמֵּא וְאִי לָאו אֵבֶר הוּא — בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא נָמֵי לָא לִיטַמֵּי:
תְּטַמֵּא
זִיל
בְּאֹהֶל
רַבִּי
3.
אֶצְבָּעוֹת מוּרְכָּבוֹת לְמַעְלָה אוֹ קְלוּטוֹת לְמַעְלָה מִן הַפֶּרֶק וְהָאָמְרַתְּ כָּשֵׁר אֶלָּא וְלֹא חֲתָכָן מִנַּיִן _ _ _ לוֹמַר ''אוֹ שֶׁבֶר יָד'':
הַשָּׁוֶה
וַחֲמִשָּׁה
תַּלְמוּד
זוֹ
4.
אֶצְבְּעוֹתָיו מוּרְכָּבוֹת זוֹ עַל זוֹ אוֹ קְלוּטוֹת לְמַעְלָה עַד הַפֶּרֶק — כָּשֵׁר לְמַטָּה _ _ _ הַפֶּרֶק וַחֲתָכָהּ — כָּשֵׁר הָיְתָה בָּהּ יְתֶרֶת וַחֲתָכָהּ אִם יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם — פָּסוּל וְאִם לָאו — כָּשֵׁר:
תַּלְמוּד
מִן
אִי
לָא
5.
רַב פָּפָּא אָמַר גְּזֵירָה _ _ _ נִסְפֶּרֶת אַטּוּ נִסְפֶּרֶת אִי הָכִי שֶׁאֵינָהּ נִסְפֶּרֶת בְּאֹהֶל נָמֵי תְּטַמֵּא:
שֶׁאֵינָהּ
הוּנָא
וּבְנִסְפֶּרֶת
אַחָא
1. אֶלְעָזָר ?
n. pr.
pavé.
1 - existant, actuel.
2 - stable, valide.
2 - stable, valide.
n. pr.
2. יְהוּדָה ?
n. pr.
1 - changement.
2 - rejeton, pousse.
3 - חֲלִיפוֹת : tour à tour.
2 - rejeton, pousse.
3 - חֲלִיפוֹת : tour à tour.
n. pr.
n. pr.
3. יָד ?
n. pr.
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - fourreau.
2 - cadeau.
2 - cadeau.
4. מַטָּה ?
prémice.
en bas.
boisson mêlée.
cinq.
5. נַמִּי ?
aussi, même.
n. pr.
ceinture.
D., divinité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10