1. אֶלָּא — פְּלִיג וְלָא _ _ _ הָכָא נָמֵי — פְּלִיג וְלָא קָתָנֵי:
שְׁבוּרָה
מַתְנִי'
קָתָנֵי
וְלִיטַעְמָיךְ
2. וְהַמִּשְׁתַּתֵּף לוֹ לְמָה לִי לְאַפּוֹקֵי _ _ _ יְהוּדָה דְּאָמַר שׁוּתָּפוּת גּוֹיִ חַיֶּיבֶת בִּבְכוֹרָה קָמַשְׁמַע לַן דִּפְטוּרָה מִן הַבְּכוֹרָה:
דְּהַיְינוּ
לַהּ
מִדְּרַבִּי
נָכְרִי
3. תָּא שְׁמַע רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הַמְקַבֵּל בְּהֵמָה מִן הַגּוֹי וְיָלְדָה — מַעֲלִין אוֹתוֹ בְּשָׁוְויוֹ וְנוֹתֵן חֲצִי דָּמָיו לַכֹּהֵן וְהַנּוֹתֵן לוֹ _ _ _ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי — קוֹנְסִים אוֹתוֹ עַד עֲשָׂרָה בְּדָמָיו וְנוֹתֵן כָּל דָּמָיו לַכֹּהֵן:
רַשַּׁאי
בְּקַבָּלָה
בִּבְהֵמָה
לְהוּ
4. צְרִיכִי דְּאִי תְּנָא לוֹקֵחַ — הֲוָה אָמֵינָא מִשּׁוּם דְּקָא מַיְיתֵי לַהּ לִקְדוּשָּׁה אֲבָל מוֹכֵר דְּקָא מַפְקַע לַהּ מִקְּדוּשָּׁה — _ _ _ לִיקְנְסֵיהּ קָא מַשְׁמַע לַן:
מִמֶּנּוּ
וְהַנּוֹתֵן
צְרִיכִי
אֵימָא
5. וְהַמְקַבֵּל לְמָה לִי מִשּׁוּם דְּקָא בָּעֵי לְמִיתְנֵי _ _ _ לוֹ בְּקַבָּלָה:
סָלְקָא
כָּל
עוּבַּר
וְהַנּוֹתֵן
1. ?
2. .א.ת.א ?
paal
rayonner.
hifil
avoir des cornes.
paal
1 - reculer, s'éloigner.
2 - entourer.
nifal
reculer, s'éloigner.
piel
entourer.
poual
entouré.
hifil
déplacer.
houfal
mis de côté.
paal
1 - venir.
2 - survenir, arriver.
3 - apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
paal
1 - s'effrayer.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
hifil
faire peur.
hitpael
s'effrayer.
3. אַחֵר ?
n. pr.
lumière, sagesse.
1 - autre.
2 - étranger.
n. pr.
4. אִי ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
n. pr.
frein, bride.
1 - couche.
2 - rangée.
3 - n. pr.
5. ל ?
1 - osseux.
2 - n. pr.
n. pr.
fumant.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10