1. _ _ _ רַב הֵיכִי אֲכַל בִּשְׂרָא בְּשַׁעְתֵּיהּ דְּלָא מַ עֲלֵים עֵינֵיהּ מִינֵּיהּ אִיבָּעֵית אֵימָא בְּצַיְירָא וַחֲתִימָא וְאִי נָמֵי בְּסִימָנָא כִּי הָא דְּרַבָּה בַּר רַב הוּנָא מְחַתֵּךְ לֵיהּ אַתְּלָת קַרְנָתָא:
אֶלָּא
מֵהָהוּא
בְּמַעֲלֵי
הָא
2. בְּעָא מִינֵּיהּ רַב הוּנָא מֵרַב בַּחֲרוּזִין מַהוּ אֲמַר לֵיהּ אַל תְּהִי שׁוֹטֶה בַּחֲרוּזִין הֲרֵי זֶה סִימָן אִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר רַב הוּנָא אָמַר _ _ _ בַּחֲרוּזִין הֲרֵי זֶה סִימָן:
וְאִשָּׁה
טָבָא
רַב
מֵת
3. מַאי טַעְמָא אִי מִשּׁוּם אִיעַלּוֹמֵי _ _ _ לָא אִיעַלַּים אֶלָּא דְּנַחֵישׁ:
הָא
אָמְרִי
וְאִשָּׁה
אַיְיתִי
4. וְהָאָמַר רַב _ _ _ נַחַשׁ שֶׁאֵינוֹ כֶּאֱלִיעֶזֶר עֶבֶד אַבְרָהָם וּכְיוֹנָתָן בֶּן שָׁאוּל אֵינוֹ נַחַשׁ אֶלָּא סְעוּדַת הָרְשׁוּת הֲוַאי וְרַב לָא מִתְהֲנֵי מִסְּעוּדַת הָרְשׁוּת:
בֵּי
כּוּלְּהוּ
כָּל
וְהוּא
5. רַב חֲנִינָא חוֹזָאָה אִיתְּבַד לֵיהּ גַּבָּא דְּבִשְׂרָא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן אֲמַר לֵיהּ אִית לָךְ סִימָנָא בְּגַוֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ לָא אִית לָךְ טְבִיעוּת עֵינָא בְּגַוֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ אִין אִם _ _ _ זִיל שְׁקוֹל:
תִּקָּחוּ
אִם
עוֹרְבֵי
כֵּן
1. ?
2. ?
3. שְׁמוּאֵל ?
n. pr.
scie, hache, cognée.
n. pr.
chagrin, plaie, souffrance.
4. רַב ?
nom d'une plante.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
1 - cri de joie.
2 - cri d'alarme.
3 - supplication.
4 - n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10