1. תָּא שָׁמַע _ _ _ רוּבּוֹ הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר מַאי רוּבּוֹ אִילֵּימָא רוּבּוֹ מַמָּשׁ עַד הַשְׁתָּא לָא אַשְׁמְעִינַן דְּרוּבּוֹ כְּכוּלּוֹ:
יָצָא
רַבִּי
הַפָּרוּץ
מַקְדִּישׁ
2. בָּעֵי רָבָא הָלְכוּ בְּאֵיבָרִין אַחַר _ _ _ אוֹ לֹא הָלְכוּ בְּאֵיבָרִין אַחַר הָרוֹב הֵיכִי דָּמֵי:
וּמַנִּיחַ
הוּנָא
הָרוֹב
כְּרָכוֹ
3. בָּעֵי רַב אַחָא נִפְתְּחוּ כּוֹתְלֵי בֵּית הָרֶחֶם מַהוּ אֲוִיר רֶחֶם מַקְדִּישׁ וְהָאִיכָּא אוֹ דִלְמָא נְגִיעַת _ _ _ מְקַדְּשָׁה וְהָא לֵיכָּא:
רֶחֶם
לָזֶה
וְתָלוּ
יָצָא
4. לָא הָכָא _ _ _ עָסְקִינַן בִּמְחַתֵּךְ וּמַשְׁלִיךְ:
רַבָּה
חֶצְיוֹ
בְּמַאי
שֶׁיָּצָא
5. בְּלָעַתְהוּ _ _ _ וְהוֹצִיאַתּוּ מַהוּ הוֹצִיאַתּוּ הָא אַפֵּיקְתֵּיהּ אֶלָּא בְּלָעַתּוּ וְהוֹצִיאַתּוּ וְהִכְנִיסַתּוּ וֶהֱקִיאַתּוּ וְיָצָא מֵאֵלָיו מַהוּ:
רֶחֶם
רוּבָּא
חוּלְדָּה
שָׁמַע
1. ב.ע.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
être adversaire, s'opposer.
hifil
1 - accuser, trahir.
2 - séduire.
paal
1 - cacher.
2 - garder.
3 - épier.
4 - priver.
5 - צָפוּן : lieu caché et inaccessible, le Très Saint.
nifal
être caché, être inconnu.
hifil
1 - cacher.
2 - se dirigier vers le nord.
3 - nettoyer avec du savon.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
2. לָא ?
1 - torrent, fleuve, vallée.
2 - palmier.
satrape.
1 - nom de mesure.
2 - si.
3 - oui.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
3. רֹב ?
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
ruse.
arc.
1 - ange.
2 - messager.
3 - n. pr.
4. ?
5. תָּא ?
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
n. pr.
n. pr.
1 - passages.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10