1. אָמַר רַב פָּפָּא לְמַעוֹטֵי רֹאשׁוֹ רֹאשׁוֹ פְּשִׁיטָא מִמּוּל עָרְפּוֹ אָמַר רַחֲמָנָא וְלֹא _ _ _:
הָנִיחָא
סָבְרִי
מוֹלִיךְ
בְּרֹאשׁוֹ
2. מַאי רֹאשׁוֹ שִׁיפּוּי רֹאשׁוֹ כְּגוֹן _ _ _ מִשִּׁיפּוּי רֹאשׁוֹ וְהִגְרִים וַאֲזַל עַד דִּמְטָא תַּתַּאי וְכִדְרַב הוּנָא אָמַר רַב אַסִּי דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב אַסִּי הִגְרִים שְׁלִישׁ וְשָׁחַט שְׁנֵי שְׁלִישׁ פְּסוּלָה:
דְּנָקֵט
הָא
עָרְפּוֹ
וְלֹא
3. אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא לְרַב אָשֵׁי הָא דְּתָנֵי רָמֵי בַּר יְחֶזְקֵאל אֵין עִיקּוּר סִימָנִין בָּעוֹף לָא אֲמַרַן אֶלָּא _ _ _ דְּאָמַר אֵין שְׁחִיטָה לָעוֹף מִן הַתּוֹרָה:
לְמֵימַר
לְמַאן
מַאי
יַנַּאי
4. אֶלָּא אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה לְמַעוֹטֵי מוֹלִיךְ _ _ _ הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר מוֹלִיךְ וּמֵבִיא בִּמְלִיקָה פָּסוּל אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר כָּשֵׁר מַאי אִיכָּא לְמֵימַר בְּנֵי רַבִּי חִיָּיא סָבְרִי לַהּ כְּמַאן דְּאָמַר מוֹלִיךְ וּמֵבִיא בִּמְלִיקָה פָּסוּל:
הָנִיחָא
וּמֵבִיא
אֲפִילּוּ
מַחְזִיר
5. אָמַר רַבָּה בַּר _ _ _ חָנָה לָא לְמַעוֹטֵי שֵׁן וְצִפּוֹרֶן שֵׁן וְצִפּוֹרֶן בְּהֶדְיָא קָתָנֵי לְהוּ:
בַּר
אַחָא
אֵין
שְׁלִישׁ
1. אַחָא ?
comment.
cordons, fils.
offrande faite par le feu.
n. pr.
2. צִפֹּרֶן ?
ceinture.
1 - souvenir.
2 - monument.
1 - ongle.
2 - burin.
3 - œillet.
4 - clou de girofle.
1 - premier-né.
2 - chef.
3. אָחוֹר ?
ignorance, péché, erreur.
n. pr.
fois.
1 - derrière, dos.
2 - occident.
3 - avenir.
4 - en arrière.
4. עַד ?
n. pr.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
1 - méchant, pécheur.
2 - le coupable, qui a tort.
5. רַחֲמָנָא ?
D. (le miséricordieux), la Torah.
accompagnement, compagne.
n. patro.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10