1. תָּנֵי תַּנָּא קַמֵּיהּ דְּרַב הַמְבַשֵּׁל בְּשַׁבָּת בְּשׁוֹגֵג _ _ _ בְּמֵזִיד לֹא יֹאכַל וּמְשַׁתֵּיק לֵיהּ רַב:
דְּרָאוּי
נַחְמָן
יֹאכַל
תֵּימָא
2. וְכִי תֵּימָא תַּנָּא בְּפִירְקֵיהּ תְּנָא קַמֵּיהּ אַטּוּ כּוּלֵּי עָלְמָא לְתַנָּא צָיְיתִי לְאָמוֹרָא _ _ _:
רַב
חוּץ
דַּעְתָּךְ
צָיְיתִי
3. _ _ _ טַעְמָא מְשַׁתֵּיק לֵיהּ אִילֵּימָא מִשּׁוּם דִּסְבִירָא לֵיהּ כְּרַבִּי יְהוּדָה וְתַנָּא תָּנֵי כְּרַבִּי מֵאִיר מִשּׁוּם דִּסְבִירָא לֵיהּ כְּרַבִּי יְהוּדָה מַאן דְּתָנֵי כְּרַבִּי מֵאִיר מְשַׁתֵּיק לֵיהּ:
עוֹלָמִית
אַף
מַאי
שָׁרֵי
4. כִּי שָׁרֵי _ _ _ מֵאִיר:
הַמְבַשֵּׁל
רַבִּי
לְיוֹמָא
בְּיָדַיִם
5. וּמִי מָצֵית מוֹקְמַתְּ לַהּ בְּשׁוֹגֵג _ _ _ יְהוּדָה וְהָא אַף עַל פִּי שֶׁמִּתְחַיֵּיב בְּנַפְשׁוֹ קָתָנֵי הָכִי קָאָמַר אַף עַל פִּי דִּבְמֵזִיד מִתְחַיֵּיב בְּנַפְשׁוֹ הוּא הָכָא דִּבְשׁוֹגֵג שְׁחִיטָתוֹ כְּשֵׁרָה:
וְרַבִּי
דָּרֵשׁ
שׁוֹחֵט
לָא
1. אֶלָּא ?
marche, voyage.
au-delà, au loin.
1 - tromperie.
2 - paresse.
seulement.
2. הוּנָא ?
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
1 - pièce d'argent.
2 - n. pr.
1 - homme distingué, noble.
2 - côté.
n. pr.
3. רַבִּי ?
1 - tout autour.
2 - par ruse.
mon maître (titre de savants).
cercle, anneau, boucle d'oreille.
n. pr.
4. .א.ו.ר ?
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
hitpael
s'élever.
hifil
apaiser.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
5. עַם ?
peuple.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
1 - rangée.
2 - valeur, estimation.
3 - catégorie de vœux basés sur la valeur.
1 - fèves.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10