1. וְאִם כַּוָּנָתוֹ בְּסַפְּרוֹ אֶת הַדָּבָר לַחֲבֵרוֹ כְּדֵי שֶׁיּוֹכִיחַ אֶת רְאוּבֵן עַל שֶׁדִּבֵּר לָשׁוֹן הָרָע עַל שִׁמְעוֹן עַיֵּן לְעֵיל בְּחֵלֶק א' בִּכְלָל _ _ _ סָעִיף ו':
הַנִּדּוֹן
מַמָּשׁ
אֵלּוּ
י'
2. אָסוּר לְסַפֵּר רְכִילוּת אַף שֶׁהוּא אֱמֶת גָּמוּר שֶׁאֵין בּוֹ שׁוּם תַּעֲרוֹבוֹת שֶׁקֶר אֲפִלּוּ שֶׁלֹּא בְּפָנָיו וַאֲפִלּוּ אִם הוּא יוֹדֵעַ בְּעַצְמוֹ שֶׁהָיָה אוֹמֵר דָּבָר זֶה אַף בְּפָנָיו גַּם כֵּן אָסוּר וּרְכִילוּת מִקְרֵי וְכָל שֶׁכֵּן אִם הוּא מֵעִיז פָּנָיו לוֹמַר לוֹ בְּפָנָיו מַמָּשׁ אַתָּה דִּבַּרְתָּ עָלָיו אוֹ עָשִׂיתָ לוֹ כָּךְ וְכָךְ דְּאָסוּר וַעֲוֹנוֹ גָּדוֹל הַרְבֵּה יוֹתֵר אֶחָד שֶׁבָּזֶה הוּא מַכְנִיס שִׂנְאָה חֲזָקָה בְּלִבּוֹ שֶׁל הַנִּדּוֹן עַל זֶה כִּי מֵעַתָּה יִתְקַבֵּל הַדָּבָר אֶצְלוֹ לֶאֱמֶת גָּמוּר שֶׁבְּוַדַּאי יֹאמַר אִלּוּלֵא שֶׁהַדָּבָר אֱמֶת גָּמוּר לֹא הָיָה זֶה מֵעִיז פָּנָיו לוֹמַר לוֹ בְּפָנָיו מַמָּשׁ וְעוֹד לְבַד זֶה הוּא מַכְנִיס _ _ _ עַצְמוֹ וְאֶת אֵלּוּ הַשְּׁנַיִם לַעֲבֹר עַל יְדֵי רְכִילוּת כָּזוֹ עַל כַּמָּה לָאוִין וַעֲשִׂין הַמְפֹרָשִׁין בַּתּוֹרָה וְכַאֲשֶׁר בֵּאַרְתִּי כָּל זֶה הֵיטֵב בַּפְּתִיחָה בַּלָּאוִין אוֹת י''ד שָׁם בִּמְקוֹר הַחַיִּים בַּהַגָּהָה עַיֵּן שָׁם:
בִּמְקוֹר
יוֹדֵעַ
אֶת
מְדָנִים
3. וְכָל שֶׁכֵּן דְּאָסוּר לְסַפֵּר לוֹ מַה שֶׁפְּלוֹנִי דִּבֵּר עַל בָּנָיו וּקְרוֹבָיו דְּטֶבַע הָאָדָם לִהְיוֹת מֵצֵר בָּזֶה _ _ _ מִקְרֵי:
אָדָם
וְרָכִיל
וּבֵין
לֹא
4. וְדַע עוֹד דִּרְכִילוּת נִקְרָא _ _ _ לֹא אָמַר בִּפְנֵי הַנּוֹגֵעַ לוֹ כְּגוֹן הָאוֹמֵר בִּפְנֵי חֲבֵרוֹ כָּךְ וְכָךְ שָׁמַעְתִּי עַל רְאוּבֵן שֶׁהָיָה אוֹמֵר עַל שִׁמְעוֹן כִּי דְּבָרִים כָּאֵלּוּ גּוֹרְמִים אִם נִשְׁמְעוּ אִישׁ מִפִּי אִישׁ לְעוֹרֵר מְדָנִים בֵּין רְאוּבֵן הָאוֹמֵר וּבֵין פְּלוֹנִי הַנֶּאֱמָר עָלָיו:
בִּמְקוֹר
לְשׁוּם
אֲפִלּוּ
אֶצְלוֹ
5. אִם רְאוּבֵן דִּבֵּר עַל שִׁמְעוֹן בִּפְנֵי לֵוִי וְהָלַךְ לֵוִי וְסִפֵּר הַדְּבָרִים לְשִׁמְעוֹן אָסוּר לְשִׁמְעוֹן לוֹמַר אַחַר כָּךְ לִרְאוּבֵן אֵיךְ דִּבַּרְתָּ עָלַי בִּפְנֵי לֵוִי כִּי עַל יְדֵי זֶה גַּם הוּא עוֹבֵר עַל אִסּוּר רְכִילוּת מֵחֲמַת לֵוִי וַאֲפִלּוּ אִם לֹא יַזְכִּיר לוֹ בְּפֵרוּשׁ אֶת שֵׁם לֵוִי וְיֹאמַר לוֹ סְתָם שֶׁשָּׁמַעְתִּי שֶׁדִּבַּרְתָּ עָלַי כָּךְ וְכָךְ אִם עַל יְדֵי זֶה מִמֵּילָא יָבִין רְאוּבֵן מִי הָיָה _ _ _ לוֹ אָסוּר וּבַעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים הַרְבֵּה אֲנָשִׁים נִכְשָׁלִין בָּזֶה:
בְּחֵלֶק
הַמְגַלֶּה
יוֹדֵעַ
וּמִכְּלַל
1. פָּנִים ?
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
ce qu'on a vomi.
1 - terrain, faubourg.
2 - action de chasser, expulsion.
2. בֵּן ?
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
ce qui frappe.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
3. עָוֹן ?
boucherie.
soit tranchant d'une épée ; soit dents d'un instruments.
1 - faute, péché.
2 - châtiment du péché.
3 - malheur, misère.
n. pr.
4. .י.כ.ח ?
paal
1 - être froid.
2 - engourdi.
3 - évaporé.
nifal
affaibli.
hifil
1 - affaiblir.
2 - apaiser.
3 - perdre le goût.
4 - refroidir.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
1 - effacer.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
nifal
effacé.
piel
1 - contester.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
poual
gras.
hifil
1 - perdre, effacer.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
piel
refuser.
5. תַּעֲרוֹבֶת ?
mauvaise herbe.
n. patron.
mélange.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10