Chap. 9
1
אֵין אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם אֶלָּא צֶמֶר וּפִשְׁתִּים. וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא בִנְגָעִים אֶלָּא צֶמֶר וּפִשְׁתִּים. אֵין הַכֹּהֲנִים לוֹבְשִׁין לְשַׁמֵּשׁ בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ אֶלָּא צֶמֶר וּפִשְׁתִּים {ב}. צֶמֶר גְּמַלִּים וְצֶמֶר רְחֵלִים שֶׁטְּרָפָן זֶה בָזֶה, אִם רֹב מִן הַגְּמַלִּים, מֻתָּר, וְאִם רֹב מִן הָרְחֵלִים, אָסוּר. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, אָסוּר. וְכֵן הַפִּשְׁתָּן וְהַקַּנְבּוֹס שֶׁטְּרָפָן זֶה בָזֶה:
R. Bartenura (non traduit)
אֵין אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם אֶלָּא צֶמֶר וּפִשְׁתִּים. דִּכְתִיב (דְּבָרִים כב) לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז צֶמֶר וּפִשְׁתִּים. שַׁעַטְנֵז כְּלָל, צֶמֶר וּפִשְׁתִּים פְּרָט, כְּלָל וּפְרָט אֵין בַּכְּלָל אֶלָּא מַה שֶּׁבַּפְּרָט, צֶמֶר וּפִשְׁתִּים אִין, מִידֵי אַחֲרִינָא לֹא. וְצֶמֶר הוּא צֶמֶר רְחֵלִים וְאֵילִים בִּלְבָד, דִּכְתִיב (מְלָכִים ב ג) וּמֵישַׁע מֶלֶךְ מוֹאָב הָיָה נֹקֵד וְהֵשִׁיב לְמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מֵאָה אֶלֶף כָּרִים וּמֵאָה אֶלֶף אֵילִים צָמֶר, אֵין לְךָ קָרוּי צֶמֶר סְתָם אֶלָּא צֶמֶר אֵילִים {א}, אֲבָל שְׁאָר צֶמֶר צָרִיךְ לִתֵּן שֵׁם לְוַי, צֶמֶר גְּמַלִּים צֶמֶר אַרְנָבִים צֶמֶר עִזִּים:
וְאֵינוֹ מְטַמֵּא בִנְגָעִים אֶלָּא צֶמֶר וּפִשְׁתִּים. דִּכְתִיב (וַיִּקְרָא יג) וְהַבֶּגֶד כִּי יִהְיֶה בוֹ נֶגַע צָרָעַת בְּבֶגֶד צֶמֶר אוֹ בְּבֶגֶד פִּשְׁתִּים:
אֵין הַכֹּהֲנִים לוֹבְשִׁים לְשַׁמֵּשׁ בַּמִּקְדָּשׁ אֶלָּא צֶמֶר וּפִשְׁתִּים. דִּבְבִגְדֵי כֹהֲנִים {ג} כְּתִיב שֵׁשׁ וּבָד, וְהוּא פִּשְׁתָּן שֶׁעוֹלֶה בַּד בְּבַד, כְּלוֹמַר קָנֶה יְחִידִי מִכָּל גַּרְעִין וְאֵין שְׁנֵי קָנִים עוֹלִים מִגַּרְעִין אֶחָד. וּבָאַבְנֵט כְּתִיב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי. וּתְכֵלֶת, צֶמֶר צָבוּעַ בְּדַם חִלָּזוֹן. וְאַרְגָּמָן, צֶמֶר צָבוּעַ בְּצֶבַע אָדֹם שֶׁשְּׁמוֹ אַרְגָּמָן וְהוּא לאכ''א בְּלַעַ''ז. וְתוֹלַעַת שָׁנִי, הוּא צֶמֶר צָבוּעַ בְּצֶבַע אָדֹם שֶׁקּוֹרִין כרמז''י:
שֶׁטְּרָפָן. שֶׁעֵרְבָן:
מֻתָּר. לְעָרֵב עִמָּהֶן פִּשְׁתָּן לְפִי שֶׁצֶּמֶר רְחֵלִים נִתְבַּטֵּל בְּרֹב שֶׁל גְּמַלִּים {ד}:
וְכֵן פִּשְׁתָּן וְקַנְבּוֹס. שֶׁנִּתְעָרְבוּ וְהָרֹב מִן הַקַּנְבּוֹס מֻתָּר לְהָבִיא צֶמֶר וּלְעָרֵב עִמָּהֶם:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{א} יְרוּשַׁלְמִי כְּלוֹמַר אֵילִים וְכָרִים, וְצֶמֶר מוּסָב עַל שְׁנֵיהֶם. וּשְׁנֵיהֶם מִין אֶחָד, אֶלָּא שֶׁאֵילִים זְכָרִים וְכָרִים נְקֵבוֹת: {ב} צֶמֶר וּפִשְׁתִּים. בְּמִשְׁנָה ג' פֶּרֶק י''א דִּנְגָעִים תְּנַן דִּבְגָדִים צְבוּעִים אֵינָן מְטַמְּאִין בִּנְגָעִים, וּלְעִנְיַן כִּלְאַיִם בֵּין לְבָנִים בֵּין צְבוּעִים, וְכֵן בִּגְדֵי כֹּהֲנִים לְבָנִים וּצְבוּעִים. וּבְהָא לֹא דַמְיָן הָנֵי כְלָלֵי לַהֲדָדֵי: {ג} רְצוֹנוֹ לוֹמַר כֹּהֲנִים הֶדְיוֹטִים, וּלְהָכִי נָקַט בָּתַר הָכִי אַבְנֵט, דְּאִלּוּ בְּבִגְדֵי כֹהֵן גָּדוֹל אִיכָּא נַמִּי מְעִיל אֵפוֹד וְחֹשֶׁן: {ד} וְיָלְפִינַן לֵיהּ בְּפֶרֶק קַמָּא דְחֻלִּין דַּף י''א מֵאַחֲרֵי רַבִּים לְהַטּוֹת דְּכָל הָאִסּוּרִים בְּטֵלִים בְּרֻבָּא דְּאִיתָא קַמָּן, וּבְמִידֵי דְיָבֵשׁ בְּיָבֵשׁ מִין בְּמִינוֹ אֲפִלּוּ מִדְּרַבָּנָן אֵין צָרִיךְ יוֹתֵר. וּבָתַר שְׁמָא אָזְלִינַן בְּמִין בְּמִינוֹ, וַאֲפִלּוּ אִית לְחַד שֵׁם לְוַי, כִּדְאִיתָא בְּפֶרֶק בַּתְרָא דַעֲבוֹדָה זָרָה:
Rambam (non traduit)
וקנבוס. נקרא אלקנבס בערבי וכשיגדל בארץ יצאו ממנו חוטים ידמו לפשתים והבגדים הארוגים ממנה נמצאים לרוב: ופירוש טרפן כתשן זה עם זה:
אמר הכתוב בכלאי בגדים (דברים כב) צמר ופשתים יחדו ואמר בטומאת נגעים (ויקרא יג) בבגד צמר או בבגד פשתים ואמר בבגדי כהונה כולם שלא יהו אלא מתכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר (שמות כח) או מכולם או מאחד מהם שש הוא פשתן ותכלת הוא' צמר צבוע וכעין תרשיש וארגמן הוא הנקרא בערבי ארגואן והוא הצמר הצבוע בצבע לאכ''א ותולעת שני הצמר הצבוע בשני והוא הכרמז ואתה רואה שהשנוי אינו נופל אלא בצבעים בלבד ושני המינין הם צמר ופשתים ואל יטעה אותך מה שהוא אומר במקומות מן התורה כתנת בד ומכנסי בד שהבד שם הפשתן כמו כן. ומה שאמר אם רוב מן הגמלים מותר. ר''ל מותר לארוג אותו עם הפשתן:
2
הַשִּׁירָיִים וְהַכָּלָךְ אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, אֲבָל אֲסוּרִים מִפְּנֵי מַרְאִית הָעָיִן. הַכָּרִים וְהַכְּסָתוֹת אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִהְיֶה בְשָׂרוֹ נוֹגֵעַ בָּהֶן {ט}. אֵין עֲרַאי לְכִלְאָיִם. וְלֹא יִלְבַּשׁ כִּלְאַיִם אֲפִלּוּ עַל גַּבֵּי עֲשָׂרָה, אֲפִלּוּ לִגְנֹב אֶת הַמֶּכֶס:
R. Bartenura (non traduit)
הַשִּׁירָיִים וְהַכָּלָךְ. מִינִים שֶׁל מֶשִׁי הֵן {ה}, וְהַכָּלָךְ גָּדֵל בִּכְרַכֵּי הַיָּם וְתַבְנִיתוֹ כְּתַבְנִית הַזָּהָב, וְהוּא רַךְ בְּיוֹתֵר וְדוֹמֶה לְצֶמֶר {ו}:
אֲבָל אֲסוּרִים. דְּאָתֵי לְאַחְלוֹפֵי בְּצֶמֶר וּפִשְׁתִּים. וּמִפְּנֵי שֶּׁלֹא הָיוּ מְצוּיִין בֵּינֵיהֶם לֹא הָיוּ מַכִּירִים בָּהֶן וְאָתֵי לְאַחְלוֹפֵי, הִלְכָּךְ אֲסוּרִים מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן. אֲבָל הָאִידְנָא שֶׁהַמֶּשִׁי מָצוּי בֵּינֵינוּ וְהַכֹּל יוֹדְעִים וּמַכִּירִים בּוֹ אֵין אָסוּר שׁוּם מִין שֶׁל מֶשִׁי בְּצֶמֶר אוֹ בְּפִשְׁתִּים, וְכֵן הַקַּנְבּוֹס שָׁרֵי בֵּין בְּצֶמֶר בֵּין בְּפִשְׁתִּים, שֶׁהַכֹּל מַכִּירִים בּוֹ {ז}:
הַכָּרִים וְהַכְּסָתוֹת אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם כִּלְאַיִם. לְפִי שֶׁהֵן עֲשׂוּיִין לִשְׁכִיבָה, וְהַתּוֹרָה אָמְרָה (וַיִּקְרָא יט) לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ, אֲבָל אַתָּה מֻתָּר לְהַצִּיעוֹ תַּחְתֶּיךָ. וְהַנֵּי מִילֵי כְּשֶׁהֵן קָשִׁים וְרֵקָנִים וּנְתוּנִים עַל גַּבֵּי אִצְטַבָּא, אָז הֵן מֻתָּרִין כְּשֶׁאֵין בְּשָׂרוֹ [נוֹגֵעַ] בָּהֶם, אֲבָל אִם הֵם רַכִּים אוֹ מְלֵאִים אוֹ אֲפִלּוּ רֵקָנִים וּמֻנָּחִים עַל גַּבֵּי מִטָּה {ח}, אֲפִלּוּ עֶשֶׂר מַצָּעוֹת זוֹ עַל גַּבֵּי זוֹ וְכִלְאַיִם תַּחְתֵּיהֶם אָסוּר לִישֹׁן עָלֶיהָ, לְפִי שֶׁנִּכְפָּפִים תַּחְתָּיו וְנִכְרָכִים עַל בְּשָׂרוֹ:
אֵין עֲרַאי לְכִלְאַיִם. דִּלְבִישַׁת עֲרַאי לְבִישָׁה הִיא {י}:
אֲפִלּוּ עַל גַּבֵּי עֲשָׂרָה. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ נֶהֱנֶה מִן הַכִּלְאַיִם:
אֶת הַמֶּכֶס. רָאִיתִי לִקְצָת מֵרַבּוֹתַי שֶׁפֵּרְשׁוּ כְּגוֹן בְּמָקוֹם שֶׁהַיְּהוּדִים פּוֹרְעִים מֶכֶס לַמּוֹכֵס הָעוֹמֵד מֵאֵלָיו, וְלוֹבֵשׁ כִּלְאַיִם כְּדֵי שֶּׁלֹא יַכִּיר שֶׁהוּא יְהוּדִי. וְלִי נִרְאֶה לִגְנֹב אֶת הַמֶּכֶס לְפִי שֶׁאֵין אָדָם נוֹתֵן מֶכֶס מִבְּגָדִים שֶׁהוּא לוֹבֵשׁ. וּסְתָם מִשְׁנָה זוֹ [סָבְרָה] דָּבָר שֶׁאֵין מִתְכַּוֵּן אָסוּר, וּפְלִיגָא אַאִידָךְ סְתָמָא דִתְנַן (לְקַמָּן מִשְׁנָה ה) מוֹכְרֵי כְסוּת מוֹכְרִין כְּדַרְכָּן {יא}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ה} וְיִדְמוּ כְּאִלּוּ הֵם צֶמֶר וּפִשְׁתִּים מִפְּנֵי שֶׁהָאֶחָד מֵהַמִּינִים הָהֵם חָלָק כְּמוֹ פִּשְׁתָּן וְהַשֵּׁנִי יֵשׁ בּוֹ יְבֵשׁוּת וְהוּא שָׂעִיר כְּמוֹ הַצֶּמֶר: {ו} הוּא לְשׁוֹן הָרַמְבַּ''ם. וּבְפֶרֶק בַּמֶּה מַדְלִיקִין כָּתַב פֵּרוּשׁ אַחֵר: {ז} אֵינוֹ מוּסָב עַל וְהָאִידְנָא אֶלָּא בָּא לוֹמַר דְּהַקַּנְבּוֹס שָׁרֵי לְעוֹלָם שֶׁהַכֹּל מַכִּירִין בּוֹ: {ח} יְרוּשַׁלְמִי. וּפֵרֵשׁ הָרַ''שׁ מִטָּה שֶׁל חֲבָלִים שֶׁנִּשְׁקַע תַּחְתָּיו וְצִדֵּי הַכַּר עוֹלִים עָלָיו, אֲבָל נְסָרִים שֶׁל עֵץ קָשֶׁה וְאֵינוֹ נִשְׁקָע: {ט} נוֹגֵעַ בָּהֶן. דְּאָז חַיְשִׁינַן שֶׁמָּא תִכָּרֵךְ כוּ' כְּמוֹ שֶׁכָּתַב הָרַ''ב מִשְׁנָה ד': {י} וּבְרֵישׁ הַתְּכֵלֶת מַיְתֵי לַהּ, וּמַשְׁמַע דְּאַיְרֵי בְּטַלִּית קְטַנָּה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַגָּדוֹל יוֹצֵא בָהּ עֲרַאי. הָרַ''שׁ: {יא} וְהָרַמְבַּ''ם לֹא פֵּרֵשׁ דִּפְלִיגֵי, וְכֵן בְּחִבּוּרוֹ פָּסַק לְתַרְוַיְהוּ. וְכָתַב בַּכֶּסֶף מִשְׁנֶה שֶׁטַּעֲמוֹ דְּהָכָא שָׁאנֵי דְּכֵיוָן שֶׁהוּא לוֹבֵשׁ מַמָּשׁ הֲרֵי עָבַר עַל לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז, אֲבָל מוֹכְרֵי כְסוּת שֶׁאֵינָם לוֹבְשִׁים מַמָּשׁ אֶלָּא מַעֲלִים עֲלֵיהֶם מֻתָּר אִם אֵינוֹ מִתְכַּוֵּן:
Rambam (non traduit)
שיריים וכלך מיני משי הם וידמו כאילו הם צמר ופשתים מפני שאחד מהמינים ההם חלק כמו הפשתים והשני יש בו יבשות והוא שעיר כמו הצמר:
אין עראי לכלאים. ר''ל שאסור ללבשם אפי' בדרך עראי כמו שנתבאר באמרו לא ילבש כלאים אפילו על גבי שאר בגדים זה על זה ואפילו לגנוב את המכס אין לו רשות ללבשו וכן היה מנהגם:
3
מִטְפְּחוֹת הַיָּדַיִם, מִטְפְּחוֹת הַסְּפָרִים, מִטְפְּחוֹת הַסַּפָּג, אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם כִּלְאָיִם. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹסֵר. וּמִטְפְּחוֹת הַסַּפָּרִים, אֲסוּרוֹת מִשּׁוּם כִּלְאָיִם:
R. Bartenura (non traduit)
מִטְפְּחוֹת הַיָּדַיִם. שֶׁמְּנַגְּבִים בָּהֶם כְּשֶׁנּוֹטְלִים אֶת הַיָּדַיִם:
מִטְפְּחוֹת הַסְּפָרִים. שֶׁנּוֹתְנִים עַל גַּבֵּי סֵפֶר תּוֹרָה:
וּמִטְפְּחוֹת הַסַּפָּג. שֶׁמְּנַגֵּב בָּהֶם כָּל גּוּפוֹ אַחַר שֶׁרָחַץ:
רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹסֵר. מִטְפְּחוֹת יָדַיִם לְפִי שֶׁפְּעָמִים מְחַמֵּם בָּהּ יָדָיו, וּמִטְפְּחוֹת סְפָרִים פְּעָמִים שֶׁמְּשִׂימָהּ בְּחֵיקוֹ וּמִתְחַמֵּם, וּמִטְפְּחוֹת הַסַּפָּג פְּעָמִים שֶׁרוֹאֶה אֶת רַבּוֹ וּמִתְעַטֵּף בָּהּ. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר:
מִטְפְּחוֹת סַפָּרִים. הַמְגַלְּחִים בְּנֵי אָדָם, וּפוֹרְסִים עֲלֵיהֶם מִטְפַּחַת כְּדֵי שֶּׁלֹא יִתְלַכְלְכוּ בִגְדֵיהֶם:
אֲסוּרִים מִשּׁוּם כִּלְאָיִם. וּבְהָא מוֹדֶה תַּנָּא קַמָּא, לְפִי שֶׁיֵּשׁ לָהֶן בֵּית רֹאשׁ וְלוֹבְשִׁים אוֹתָן דֶּרֶךְ מַלְבּוּשׁ, וְהָכִי מוּכָח בַּיְרוּשַׁלְמִי:
Rambam (non traduit)
מטפחות הידים. הם המפות שינגבו בהם הידים ומטפחו' הספג מפות שינגבו בהם כל הגוף ומטפחות הספרים מפות מספר תורה שיאחוז בהם ס''ת הקורא בשעת קריאתו:
מטפחות הספרים. מפות המגלחים ישימו אותם.על כתפי המתגלח והלכה כר''א שהוא אוסר אלו השלש מטפחות משום כלאים:
4
תַּכְרִיכֵי הַמֵּת וּמַרְדַּעַת שֶׁל חֲמוֹר, אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם כִּלְאָיִם. לֹא יִתֵּן הַמַּרְדַּעַת עַל כְּתֵפוֹ {יג}, אֲפִלּוּ לְהוֹצִיא עָלֶיהָ זֶבֶל:
R. Bartenura (non traduit)
תַּכְרִיכֵי הַמֵּת. שֶׁהַמֵּת נִקְבָּר בָּהֶם, אֵין בָּהֶן מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, דִּכְתִיב (תְּהִלִּים פח) בַּמֵּתִים חָפְשִׁי, כֵּיוָן שֶׁמֵּת אָדָם נַעֲשֶׂה חָפְשִׁי מִן הַמִּצְוֹת {יב}:
וּמַרְדַּעַת חֲמוֹר. הִיא קָשָׁה יוֹתֵר מִכָּרִים וּכְסָתוֹת, הִלְכָּךְ אֲפִלּוּ בְּשָׂרוֹ נוֹגֵעַ לֹא חַיְשִׁינַן שֶׁמָּא תִּכָּרֵךְ נִימָא עַל בְּשָׂרוֹ. וְדַוְקָא כְּשֶׁהַכִּלְאַיִם נִכָּרִים וְנִרְאִים בָּהּ, אֲבָל בֶּגֶד שֶׁאָבַד בּוֹ כִּלְאַיִם לֹא יַעֲשֶׂנּוּ מַרְדַּעַת לַחֲמוֹר, דְּחַיְשִׁינַן שֶׁמָּא יִקַּח מִמֶּנּוּ טְלַאי לְבִגְדּוֹ, הוֹאִיל וְאֵין הַכִּלְאַיִם נִכָּרִים:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יב} וְאֵינָם חַיָּבִים הַחַיִּים לִנְהֹג בָּהֶם אִסּוּר וְלֹא שׁוּם מִצְוָה מִמִּצְוֹת הַכָּתוּב כְּגוֹן צִיצִית וּתְפִלִּין וּמְזוּזוֹת וְדוֹמֶה לָאֵלּוּ. הָרַמְבַּ''ם: {יג} עַל כְּתֵפוֹ. וְטַעֲמָא מִשּׁוּם דְּלֹא שָׁרִינַן מִפְּנֵי שֶׁהוּא קָשֶׁה אֶלָּא בְּהַצָּעָה שֶׁהוּא מִדְּרַבָּנָן, אֲבָל לֹא בְהַעֲלָאָה שֶׁהוּא מִדְּאוֹרַיְתָא. הָרַ''מ:
Rambam (non traduit)
והמרדעת. הוא מרדעת החמור ונקרא בלשון ערב מרדעת:
תכריכי המת. הבגדים שילבישו המת שהאדם כשימות בטלו ממנו כל המצות ואינם חייבים החיים לנהוג בהם איסור ולא שום מצוה ממצות הכתוב כגון ציצית ותפילין ומזוזה ודומה לאלו:
5
מוֹכְרֵי כְסוּת מוֹכְרִין כְּדַרְכָּן, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְכַּוְּנוּ בַּחַמָּה מִפְּנֵי הַחַמָּה, וּבַגְּשָׁמִים מִפְּנֵי הַגְּשָׁמִים. וְהַצְּנוּעִים מַפְשִׁילִין בְּמַקֵּל לַאֲחוֹרֵיהֶם:
R. Bartenura (non traduit)
מוֹכְרֵי כְסוּת מוֹכְרִים כְּדַרְכָּן. לוֹבְשִׁים בִּגְדֵי כִלְאַיִם לְהַרְאוֹת לַקּוֹנֶה מִדַּת אָרְכּוֹ וְרָחְבּוֹ, וּבִלְבַד שֶּׁלֹא יִתְכַּוְּנוּ לַהֲנָאָתָן. וְאַף עַל גַּב דְּאִם מִתְכַּוֵּן אִיכָּא אִסּוּרָא דְּאוֹרַיְתָא, כִּי לֹא מִתְכַּוֵּן שָׁרֵי לְכַתְּחִלָּה {יד}. וְכֵן הֲלָכָה:
וְהַצְּנוּעִים. הַמַּחְמִירִים עַל עַצְמָן:
מַפְשִׁילִין בְּמַקֵּל. נוֹתְנִים הַמַּקֵּל עַל כִּתְפֵיהֶם וְהַכִּלְאַיִם מֻנָּחִים בְּקָצֵהוּ וְאֵין כִּתְפֵיהֶם נוֹגְעוֹת בַּכִּלְאַיִם:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יד} מְסַיֵּם הָרַ''שׁ וּפְלִיגֵי אַסְּתָמָא דִלְעֵיל מִשְׁנָה ב':
Rambam (non traduit)
וצנועים. הם המדקדקים במצות:
ומפשילין במקל. הוא שישים אותם בקצה המטה וישים המקל על כתפו כדי שלא תגע לגופו:
6
תּוֹפְרֵי כְסוּת תּוֹפְרִין כְּדַרְכָּן, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְכַּוְּנוּ בַּחַמָּה מִפְּנֵי הַחַמָּה, וּבַגְּשָׁמִים מִפְּנֵי הַגְּשָׁמִים. וְהַצְּנוּעִים תּוֹפְרִים בָּאָרֶץ:
R. Bartenura (non traduit)
תּוֹפְרִין כְּדַרְכָּן. מַנִּיחִין הַכִּלְאַיִם עַל הַבִּרְכַּיִם וְעַל הַשּׁוֹקַיִם כְּשֶׁהֵן תּוֹפְרִים:
Rambam (non traduit)
פרק זה לוקה בחסר. אנא תרמו לוויקיטקסט והשלימו אותו. ייתכן שתמצאו פירוט בדף השיחה.
7
הַבַּרְסִין וְהַבַּרְדְּסִין וְהַדַּלְמְטִקְיוֹן וּמִנְעֲלוֹת הַפִּנּוֹן, לֹא יִלְבַּשׁ בָּהֶן עַד שֶׁיִּבְדֹּק. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַבָּאִים מֵחוֹף הַיָּם וּמִמְּדִינַת הַיָּם אֵינָן צְרִיכִין בְּדִיקָה, מִפְּנֵי שֶׁחֶזְקָתָן בַּקַּנְבּוֹס. וּמִנְעָל שֶׁל זֶרֶד אֵין בּוֹ מִשּׁוּם כִּלְאָיִם:
R. Bartenura (non traduit)
הַבַּרְסִין וְהַבַּרְדְּסִין. שְׁנֵיהֶם עֲשׂוּיִין מִצֶּמֶר וּמְכַסִּים בָּהּ אֶת הַמִּטּוֹת אֶלָּא שֶׁאֵלּוּ דַּקִּין וְאֵלּוּ עָבִין:
דַּלְמְטִיקְיוֹן. בָּתֵּי שׁוֹקַיִם, קאלצי''ש בְּלַעַ''ז:
מִנְעַל הַפִּנּוֹן. מִנְעָל שֶׁעוֹשׂוֹת מִפְּסֹלֶת הַצֶּמֶר:
עַד שֶׁיִּבְדֹּק. שֶׁמָּא יֵשׁ פִּשְׁתָּן מְעֹרָב בָּהֶן:
הַבָּאִים מֵחוֹף הַיָּם וּמִמְּדִינַת הַיָּם. מֵחוֹף הַיָּם שֶׁהוּא מִמְּדִינַת הַיָּם:
שֶׁחֶזְקָתוֹ מִן הַקַּנְבּוֹס. מִשְׁנָה זוֹ נִשְׁנֵית בָּרִאשׁוֹנָה בִּזְמַן שֶּׁלֹא הָיָה הַפִּשְׁתָּן מָצוּי בְּכָל מָקוֹם, אֲבָל בַּזְּמַן הַזֶּה שֶׁהַפִּשְׁתָּן מָצוּי בְּכָל מָקוֹם כֻּלָּם צְרִיכִים בְּדִיקָה, הִלְכָּךְ הַלּוֹקֵחַ בְּגָדִים תְּפוּרִים מִן הַנָּכְרִי בַּזְּמַן הַזֶּה לֹא יִלְבַּשׁ עַד שֶׁיִּבְדֹּק יָפֶה:
וּמִנְעָל שֶׁל זֶרֶב. מִנְעָלִים שֶׁל עוֹר וּמְחֻפִּים בִּפְנִים בִּלְבָדִים אוֹ בְצֶמֶר עָב וּמַגִּיעִין עַד הַיָּרֵךְ, כְּעֵין אוֹתָן שֶׁקּוֹרִין בורזקי''ש בְּלַעַ''ז וּבַעֲרָבִי כופ''ש. וּלְפִי שֶׁעֲשׂוּיִן לְחַמֵּם הָרֶגֶל קְרוּיִין שֶׁל זֶרֶב, לְשׁוֹן יְזֹרְבוּ נִצְמָתוּ (אִיּוֹב ו):
אֵין בּוֹ מִשּׁוּם כִּלְאָיִם. אֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא פִּשְׁתִּים מְעֹרָב בָּהֶם {טו}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{טו} וְלֹא יָדַעְנוּ טַעֲמָא מַאי דְּאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁיִּהְיוּ עוֹשֵׂי הַמִּנְעָל הַהוּא נִזְהָרִים לִמְנֹעַ אֲפִלּוּ חוּט אֶחָד שֶׁל פִּשְׁתָּן. וְהָרַמְבַּ''ם בְּחִבּוּרוֹ כָּתַב מִנְעָל שֶׁהוּא כִּלְאַיִם וְאֵין לוֹ עָקֵב וּמֻתָּר לְפִי שֶׁעוֹר הָרֶגֶל קָשֶׁה הוּא וְאֵינוֹ נֶהֱנֶה כִּשְׁאָר עוֹר הַגּוּף, וּמְפָרֵשׁ הַכֶּסֶף מִשְׁנֶה דְּפֵרוּשׁ זֶרֶב הַיְנוּ שֶׁבִּימוֹת הַחַמָּה לוֹבְשִׁים אוֹתוֹ וְיֵשׁ בּוֹ פִּשְׁתָּן וְלִפְעָמִים מְשִׂימִים בּוֹ גַּם כֵּן צֶמֶר כְּדֵי לְלָבְשׁוֹ בִּימוֹת הַקֹּר, וּמַה שֶּׁכָּתַב אֵין לוֹ עָקֵב הוּא דְּצוּרָתוֹ כָּךְ הוּא:
Rambam (non traduit)
פרק זה לוקה בחסר. אנא תרמו לוויקיטקסט והשלימו אותו. ייתכן שתמצאו פירוט בדף השיחה.
8
אֵין אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם אֶלָּא טָווּי וְאָרוּג, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב) לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז, דָּבָר שֶׁהוּא שׁוּעַ טָווּי וָנוּז {טז}. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר, נָלוֹז וּמֵלִּיז הוּא אֶת אָבִיו שֶׁבַּשָּׁמַיִם עָלָיו:
R. Bartenura (non traduit)
שׁוּעַ טָווּי וָנוּז. שׁוּעַ סָרוּק בַּמַּסְרֵק וְשׁוּעַ חָלָק. אִישׁ חָלָק מְתַרְגְּמִינַן גְּבַר שְׁעִיעַ:
נוּז. שָׁזוּר, דְּהַיְנוּ שְׁנֵי חוּטִין שְׁזוּרִין יַחַד. וְעִקַּר כִּלְאַיִם מִן הַתּוֹרָה שֶׁיִּהְיֶה הַצֶּמֶר סָרוּק וְטָווּי וְשָׁזוּר לְבַדּוֹ, וְכֵן הַפִּשְׁתָּן סָרוּק וְטָווּי וְשָׁזוּר לְבַדּוֹ, וְאַחַר כָּךְ יִהְיוּ אֲרוּגִים יַחְדָּו אוֹ מְחֻבָּרִים יַחַד בִּשְׁתֵּי תְכִיפוֹת, דַּהֲווּ כְּאָרִיג. וּמִשּׁוּם הָכִי אִצְטְרִיךְ קְרָא לְמִשְׁרֵי כִּלְאַיִם בְּצִיצִית, לְפִי שֶׁחוּטֵי תְּכֵלֶת שְׁזוּרִים הֵם דִּכְתִיב פְּתִיל תְּכֵלֶת, טָווּי וְשָׁזוּר, וְכֵן חוּט לָבָן, וּכְשֶׁמְּחַבְּרָן יַחַד בִּשְׁתֵּי תְכִיפוֹת הֲווּ כִּלְאַיִם גְּמוּרִים דְּאוֹרַיְתָא. וְהָא דִתְנַן הָכָא אֵין אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם אֶלָּא טָווּי וְאָרוּג שֶׁנֶּאֱמַר (דְּבָרִים כב) לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז, לָאו לְמִדְרָשׁ אָרִיג מִשַּׁעַטְנֵז, דְּאָרִיג מִיַּחְדָּו נַפְקָא, דְּדָרְשִׁינַן מִנֵּיהּ דְּאַף שְׁתֵּי תְכִיפוֹת הֲוֵי חִבּוּר, וְלֹא מַיְתֵי שַׁעַטְנֵז אֶלָּא מִשּׁוּם טָווּי. וְרָאִיתִי לְאֶחָד מֵרַבּוֹתֵינוּ שֶׁפֵּרֵשׁ שׁוּעַ טָווּי הַצֶּמֶר לְבַד וְהַפִּשְׁתִּים לְבַד, וָנוּז כְּלוֹמַר וְאַחַר כָּךְ נוּז דְּהַיְנוּ שְׁנֵיהֶם אֲרוּגִים יַחַד, וְהָכִי מִתְיַשֵּׁב לִישְׁנָא דְמַתְנִיתִין שַׁפִּיר טְפֵי, וְהָכִי מַשְׁמַע בַּיְרוּשַׁלְמִי. וּפֵרוּשִׁים הַרְבֵּה מָצָאתִי לְרַבּוֹתַי בְּפֵרוּשׁ שׁוּעַ טָווּי וָנוּז, וְכוּלְהוּ אִית לְהוּ פִּרְכָא לְבַד מֵהַאי דְּלֵית לֵיהּ פִּרְכָא:
נָלוֹז וּמֵלִּיז. עָקֹם וּמְעַקֵּם דַּרְכֵי אָבִיו שֶׁבַּשָּׁמַיִם עָלָיו. לְשׁוֹן אַל יָלִיזוּ מֵעֵינֶיךָ (מִשְׁלֵי ג):
Toss. Yom Tov (non traduit)
{טז} שׁוּעַ טָווּי וָנוּז. תֵּימַהּ דְּפָתַח בְּטָווּי וְאָרוּג וְסִיֵּם בְּשׁוּעַ טָווּי וָנוּז. וּבְתוֹסָפוֹת הִקְשָׁה גַם כֵּן לַפֵּרוּשׁ הָרִאשׁוֹן שֶׁבְּדִבְרֵי הָרַ''ב דְּמַתְנִיתִין מַשְׁמַע דְּאָרוּג הַיְנוּ נוּז כְּדִתְנַן שֶׁנֶּאֱמַר וְכוּ'. וְאוֹמֵר רַבֵּנוּ תַּם דְּעַל כָּרְחֲךָ לָאו לְמִידְרָשׁ כָּל שַׁעַטְנֵז קָאָתֵי וְכוּ'. וְאִם תֹּאמַר אַמַּאי תָּנֵי אָרוּג, יֵשׁ לוֹמַר דִּכְמוֹ דְתָנֵי טָווּי דְּמִנּוֹטְרִיקוֹן נַפְקָא, הָכִי נַמִּי תָּנֵי אָרוּג דְּמִדְּרָשָׁא דְיַחְדָּו נַפְקָא. וְשׁוּעַ וָנוּז דִּכְתִיבֵי בְּהֶדְיָא לֹא הֻצְרַךְ לְהַתְנוֹת בָּהֶם בְּרֵישָׁא. וְעַיֵּן בַּאֲרִיכוּת בְּתוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
שוע. הוא הטרוף שהוא ממחק פני הבגד ותרגומו וטח את הבית (ויקרא יד) וישוע ית ביתא:
טווי. הוא לערב צמר ופשתים יחדו ויטוה מהם חוטים:
ונוז. הוא שארוג משניהם האריגה והוא לשון הארמניים וענינו אצלם החבור ושיתאחה וישוב כאחד וכשיתערב הצמר בפשתים ויטוו משניהם חוטין ויעשו מן הטווי ההוא בגד ואחר כך יטרפנו וימחקנו וימרקנו כמו שיעשו בבגדי מלף הידועים אז יהיה הבגד ההוא כלאים וזה כלאים מן התורה והוא שלא יהיו כלאים עד יהיו נחברים אלו שלשה הענינים כולם וכל מה שאינו כך הוא כלאים מד''ס וזו הלכה פסוקה באמת ואין בו ספק וכן אמרו בגמ' ואם מצאת לאחד דבר חולק על מה שאמרתי לך אל יכנס בלבך ספק שהוא שכח ההלכה ההיא האמורה בגמ' נדה (דס''א):
ונלוז ומליז. הוא נוטה מן האמת ומרחיק רחמי הקב''ה ממנו לעברו מצות שצוה הקב''ה בדבר שאין בו תאוה שתכריחהו וזה עון גדול וגזרת נלוז ומליז ממלת אל ילוזו מעיניך (משלי ג):
9
הַלְּבָדִים אֲסוּרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵם שׁוּעִים. פִּיו שֶׁל צֶמֶר בְּשֶׁל פִּשְׁתָּן אָסוּר, מִפְּנֵי שֶׁהֵם חוֹזְרִין כָּאָרִיג. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מְשִׁיחוֹת שֶׁל אַרְגָּמָן אֲסוּרוֹת, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מוֹלֵל עַד שֶׁלֹּא קוֹשֵׁר. לֹא יִקְשֹׁר סֶרֶט שֶׁל צֶמֶר בְּשֶׁל פִּשְׁתָּן לַחְגֹּר בּוֹ אֶת מָתְנָיו, אַף עַל פִּי שֶׁהָרְצוּעָה בָאֶמְצַע:
R. Bartenura (non traduit)
הַלְּבָדִים. צֶמֶר טָרוּף בְּלֹא טְוִיָּה וַאֲרִיגָה וְעוֹשִׂין מִמֶּנּוּ בֶּגֶד. וְאִם טָרַף צֶמֶר וּפִשְׁתִּים יַחַד וְעָשָׂה מֵהֶן בֶּגֶד אֲסוּרִים מִדְּרַבָּנָן, דְּדַוְקָא מִן הַתּוֹרָה הוּא מַצְרִיךְ שְׁלָשְׁתָּן שׁוּעַ טָווּי וָנוּז, אֲבָל מִדְּרַבָּנָן בְּחַד מִנַּיְהוּ סַגִּי אוֹ שׁוּעַ אוֹ טָווּי אוֹ נוּז, וְהָנָךְ כֵּיוָן שֶׁהֵם שׁוּעִין אֲסוּרִים מִדִּבְרֵיהֶם:
פִּיו שֶׁל צֶמֶר בְּשֶׁל פִּשְׁתָּן. הָאוֹרְגִים אַחַר שֶׁמַּשְׁלִימִים הַבֶּגֶד רְגִילִים לַעֲשׂוֹת עַל שְׂפָתוֹ [שְׁלֹשָׁה] וְאַרְבָּעָה חוּטִין עָב כְּדֵי שֶׁיִּתְקַיֵּם הַבֶּגֶד, וְהוּא קָרוּי פִּיו, וְאִם הַבֶּגֶד שֶׁל פִּשְׁתָּן אָסוּר לַעֲשׂוֹת פִּיו שֶׁל צֶמֶר:
מִפְּנֵי שֶׁחוֹזְרִין לָאָרִיג. מְסַבְּבִין אֶת הָאָרִיג. פֵּרוּשׁ אַחֵר דּוֹמִין לָאָרִיג:
מְשִׁיחוֹת שֶׁל אַרְגָּמָן. יְתָרִים וַחֲבָלִים שֶׁל צֶמֶר צָבוּעַ אַרְגָּמָן:
אֲסוּרוֹת. לַחְגֹּר עַל גַּבֵּי חָלוּק שֶׁל פִּשְׁתָּן:
מִפְּנֵי שֶׁהוּא מוֹלֵל עַד שֶּׁלֹא קוֹשֵׁר. שֶׁדַּרְכָּן לְחַבֵּר בִּמְלִילָה הַחֲגוֹר שֶׁל צֶמֶר עִם הֶחָלוּק שֶׁל פִּשְׁתָּן קֹדֶם שֶׁיִּקְשֹׁר בָּהּ מָתְנָיו:
לֹא יִקְשֹׁר סֶרֶט שֶׁל צֶמֶר בְּשֶׁל פִּשְׁתָּן. שֶּׁלֹא יַעֲשֶׂה אָדָם חֲגוֹרוֹת שֶׁל צֶמֶר וַחֲגוֹרוֹת שֶׁל פִּשְׁתָּן וְיִקְשְׁרֵם זֶה בָזֶה:
אַף עַל פִּי שֶׁהָרְצוּעָה בָאֶמְצַע. כְּגוֹן רְצוּעָה שֶׁל עוֹר שֶׁמְּשִׁיחוֹת שֶׁל פִּשְׁתָּן בְּרֹאשָׁהּ אֶחָד וּמְשִׁיחוֹת שֶׁל צֶמֶר בְּרֹאשָׁהּ הָאַחֵר, וּכְשֶׁהוּא חוֹגֵר בָּהּ קוֹשֵׁר שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ שֶׁל צֶמֶר וְשֶׁל פִּשְׁתָּן זֶה בָזֶה. דְּאִי לָאו הָכִי פְּשִׁיטָא דְשָׁרֵי, שֶׁהֲרֵי מַעֲשִׂים בְּכָל יוֹם {יז} דִּבְגָדִים שֶׁל צֶמֶר מְשִׂימִים תַּחְתֵּיהֶם עוֹרוֹת טְלָאִים שֶׁהֵם תְּפוּרִים בְּפִשְׁתָּן:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יז} וְהָרֹא''שׁ בְּמַסֶּכֶת נִדָּה כָּתַב דְּהַךְ שָׁרֵי טְפֵי:
Rambam (non traduit)
וסרט של צמר בשל פשתן. הוא להדביק מחגרת או אזור או אבנט מצמר ואחד מפשתן ברצועות עור בין שניהן כדי שיקשור קצה עור באזור הצמר וקצה האחר באזור הפשתן ומכאן שאסור לתפור בגד צמר בבגד פשתים ואפי' בחוטי משי או בחוטי צמר גפן וכל זה כלאים מדרבנן כמו שזכרתי לך ואין הלכה כר''י:
משיחות של ארגמן. עבותות של ארגמן מנהג עושיהן לקבץ בהם רבות ולקשור אותם מחוטי פשתן והוא אומר שהם כלאים שהחוט ההוא יפתל אותו עם הארגמן ואז יקשור בו ובמעשה ההוא שהוא פותל יהיה טווי וזה ענין שאמר מולל עד שלא קושר:
ופיף של צמר בשל פשתן. עבותות של צמר ופשתן מפני שיתערבו חוטים אלו עם אלו כהתערב באריגה:
לבדים. הם יריעות הצמר שאינן ארוגות אלא טרופות ונקרא בלשון ערב לבד:
10
אוֹתוֹת הַגַּרְדִּין וְאוֹתוֹת הַכּוֹבְסִים, אֲסוּרוֹת מִשּׁוּם כִּלְאָיִם. הַתּוֹכֵף תְּכִיפָה אַחַת, אֵינָהּ חִבּוּר, וְאֵין בָּהּ מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, וְהַשּׁוֹמְטָהּ בְּשַׁבָּת, פָּטוּר. עָשָׂה שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ לְצַד אֶחָד, חִבּוּר, וְיֶשׁ בָּהּ מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, וְהַשּׁוֹמְטָהּ בְּשַׁבָּת, חַיָּב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיְּשַׁלֵּשׁ. הַשַּׂק וְהַקֻּפָּה {יח} מִצְטָרְפִין לְכִלְאָיִם:
R. Bartenura (non traduit)
אוֹתוֹת הַגַּרְדִּיִּים. דֶּרֶךְ הָאוֹרְגִים וְהַכּוֹבְסִים לִרְשֹׁם שֵׁם הַבְּעָלִים עַל הַבֶּגֶד בְּמַעֲשֵׂה רוֹקֵם כְּדֵי שֶּׁלֹא יִתְחַלְּפוּ שֶׁל אֶחָד בְּשֶׁל חֲבֵרוֹ. וְאִם הַבֶּגֶד שֶׁל צֶמֶר וְאוֹתוֹת שֶׁל פִּשְׁתָּן אוֹ אִפְּכָא, אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם:
תְּכִיפָה אַחַת. תְּחִיבָה אַחַת שֶׁתָּחַב הַמַּחַט בַּבֶּגֶד פַּעַם אַחַת בִּלְבָד:
אֵינוֹ חִבּוּר. לְטֻמְאָה וּלְטָהֳרָה, וְאִם נִטְמָא אֶחָד מֵהֶם לֹא נִטְמָא חֲבֵרוֹ, וְאִם הִזָּה עַל אֶחָד מֵהֶם לֹא הִזָּה עַל חֲבֵרוֹ:
וְאֵין בָּהּ מִשּׁוּם כִּלְאַיִם. אִם אֶחָד שֶׁל צֶמֶר וְאֶחָד פִּשְׁתִּים וְחִבְּרָם בִּתְכִיפָה אַחַת:
וְהַשּׁוֹמְטָהּ בְּשַׁבָּת. עַל מְנָת לַחֲזֹר וְלִתְפֹּר פָּטוּר, וְלֹא הֲוֵי כְּקוֹרֵעַ עַל מְנָת לִתְפֹּר שְׁתֵּי תְפִירוֹת דְּחַיָּב:
עָשָׂה שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ לְצַד אֶחָד. כְּגוֹן שֶׁהֶעֱבִיר הַמַּחַט פַּעַם אַחַת וְלֹא הֶעֱבִיר כָּל הַחוּט, וְהֶעֱבִיר הַמַּחַט פַּעַם שֵׁנִית וְנִמְצְאוּ שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ לְצַד אֶחָד וּקְשָׁרָן, דְּאִם לֹא קָשַׁר שְׁנֵי רָאשֵׁי הַחוּט יַחַד אֵינוֹ מִתְקַיֵּם:
עַד שֶׁיְּשַׁלֵּשׁ. שֶׁיַּכְנִיס וְיוֹצִיא וְיַחֲזֹר וְיַכְנִיס שְׁלֹשָׁה פְעָמִים. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה:
הַשַּׂק וְהַקֻּפָּה מִצְטָרְפִין לְכִלְאָיִם. אִם חֲתִיכַת בֶּגֶד צֶמֶר מְחֻבֶּרֶת לַשָּׂק וַחֲתִיכַת בֶּגֶד פִּשְׁתִּים מְחֻבֶּרֶת לַקֻּפָּה, וְחִבְּרָן יַחַד בִּשְׁתֵּי תְכִיפוֹת, מִצְטָרְפוֹת אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מְחֻבָּרוֹת לִשְׁנֵי כֵלִים, וְלֹא אָמְרִינַן הַאי לְחוּדֵיהּ קָאֵי וְהַאי לְחוּדֵיהּ קָאֵי וְאֵינָן חִבּוּר. וְהוּא הַדִּין אִם מְחֻבָּרִים לִשְׁאָר כֵּלִים דַּהֲוֵי דִּינָן כְּמוֹ שַׂק וְקֻפָּה:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יח} וְהַקֻּפָּה. שֶׁהוּא גַּם כֵּן דֶּרֶךְ לְלָבְשׁוֹ:
Rambam (non traduit)
אותות הגרדין. והכובסין הם סימני האורגין וכובסי הבגדים שהם עושים סימנים בבגדיהם כדי שלא יתערבו ואם יעשה סימן בחוטי צמר על בגד פשתים או הפך הרי זה כלאים ותוכף תכיפה אחת להכניס חוט בשני בגדים כא' וכשימשכהו אדם נמשך במישור והוא אומר ששני הבגדים ההם אינן מחוברים ואם נטמא האחד לא נטמא השני וזהו ענין שאמר אינו חיבור ואם האחד מהם פשתן והשני צמר אין בהם משום כלאים והמושך מהם חוט בשבת פטור ואינו קורע:
עשה שני ראשיה כאחת הוא שיתחבר שני קצות החוט מצד האחד ויתחבר בגד לבגד ויהיו שתי תפירות כמו זה אבל תכיפה אחת הנזכרת בתחלה היא כן אומר שאין לנו לחשב ב' הבגדים מחוברי' כבגד אחד ולדון עליהם אלו הדינין עד שיתפור שלש תפירות וישקיע המחט בבגד ג' שקיעות. ומה שאמר השק והקופה מצטרפין לכלאים ר''ל כשיקבוץ בגד צמר ופשתים ויחבירם בחתיכת שק או קופה שכבר החבירם אצל השק או אל הקופה קצתם עם קצתם ויש להם קצת חיבור ונעשה כלאים ואסור ללבוש הבגד ההוא המחובר משניהם וכן אמר בספרי יחדו מ''מ ואין הלכה כרבי יהודה:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source