1.
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵין אָדָם צָרִיךְ _ _ _ שֵׁם לְמַעְשַׂר עָנִי שֶׁל דְּמַאי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים קוֹרֵא שֵׁם וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַפְרִישׁ:
שֶׁיּוֹדִיעֵם
לִקְרוֹת
יָשָׁן
הַמַּדִּיר
2.
הַמַּדִּיר אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ וְהוּא אֵינוֹ מַאֲמִינוֹ עַל הַמַּעַשְׂרוֹת אוֹכֵל עִמּוֹ בַּשַּׁבָּת הָרִאשׁוֹנָה וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִינוֹ עַל _ _ _ וּבִלְבַד שֶׁיֹּאמַר לוֹ מְעֻשָּׂרִין הֵן וּבְשַׁבָּת שְׁנִיָּה אַף עַל פִּי שֶׁנָּדַר מִמֶּנּוּ הֲנָיָה לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר:
הַמַּעַשְׂרוֹת
וְאַף
דְּמַאי
אוֹמְרִים
3.
הָאוֹמֵר לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת קַח לִי מִמִּי שֶׁהוּא _ _ _ וּמִמִּי שֶׁהוּא מְעַשֵּׂר אֵינוֹ נֶאֱמָן מֵאִישׁ פְּלוֹנִי הֲרֵי זֶה נֶאֱמָן הָלַךְ לִקַּח מִמֶּנּוּ וְאָמַר לוֹ לֹא מְצָאתִיו וְלָקַחְתִּי לְךָ מֵאַחֵר שֶׁהוּא נֶאֱמָן אֵינוֹ נֶאֱמָן:
נֶאֱמָן
לְמִי
עַל
נֶאֱמָנִין
4.
מִי שֶׁקָּרָא שֵׁם לִתְרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי וּלְמַעְשַׂר _ _ _ שֶׁל וַדַּאי לֹא יִטְּלֵם בְּשַׁבָּת וְאִם הָיָה כֹהֵן אוֹ עָנִי לְמוּדִים לֶאֱכֹל אֶצְלוֹ יָבֹאוּ וְיֹאכְלוּ וּבִלְבַד שֶׁיּוֹדִיעֵם:
עָנִי
לֹא
לְךָ
מוֹכֵר
5.
הַנִּכְנָס לְעִיר וְאֵינוֹ מַכִּיר אָדָם שָׁם אָמַר מִי כָּאן נֶאֱמָן מִי כָּאן מְעַשֵּׂר אָמַר לוֹ אֶחָד אֲנִי אֵינוֹ נֶאֱמָן אָמַר לוֹ אִישׁ פְּלוֹנִי _ _ _ הֲרֵי זֶה נֶאֱמָן הָלַךְ לִקַּח מִמֶּנּוּ אָמַר לוֹ מִי כָּאן מוֹכֵר יָשָׁן אָמַר לוֹ מִי שֶׁשְּׁלָחֲךָ אֶצְלִי אַף עַל פִּי שֶׁהֵן כְּגוֹמְלִין זֶה אֶת זֶה הֲרֵי אֵלּוּ נֶאֱמָנִין:
הָלַךְ
פֵּרוֹת
נֶאֱמָן
שְׁזוּרִי
1. אַיִן ?
récolte.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. patron.
grains qui restent après la vendange.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
paal
1 - puiser, aspirer.
2 - attirer.
2 - attirer.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
3. ל.ק.ח. ?
paal
fouler, opprimer, écraser.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - usé.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
piel
1 - faire disparaître.
2 - effrayer.
3 - survivre.
2 - effrayer.
3 - survivre.
peal
1 - espérer.
2 - usé.
2 - usé.
pael
user.
hitpeel
s'abîmer.
nifal
affaibli, affligé.
hifil
affliger, chagriner.
4. מוֹצָא ?
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
à cause de.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
espèce de serpent.
5. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
naissance, origine, parenté.
1 - colline.
2 - pervers, trompeur.
3 - rempli de traces.
2 - pervers, trompeur.
3 - rempli de traces.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10