1.
הַחוֹרֵשׁ מְלָטַמְיָא מִצְּבִירַת הָעֲצָמוֹת מִשָּׂדֶה שֶׁאָבַד הַקֶּבֶר בְּתוֹכָהּ אוֹ _ _ _ בָהּ קֶבֶר הַחוֹרֵשׁ אֶת שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ וְכֵן נָכְרִי שֶׁחָרַשׁ אֵינוֹ עוֹשֶׂה אוֹתָהּ בֵּית פְּרָס שֶׁאֵין בֵּית פְּרָס לַכּוּתִיִּים:
שֶׁנִּמְצָא
מְלָטַמְיָא
פְּעָמִים
כַּרְשִׁינִים
2.
הַחוֹרֵשׁ אֶת הַקֶּבֶר הֲרֵי זֶה עוֹשֶׂה בֵית הַפְּרָס עַד כַּמָּה הוּא עוֹשֶׂה מְלֹא מַעֲנָה מֵאָה אַמָּה בֵּית אַרְבַּעַת סְאִים רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בֵּית חָמֵשׁ בְּמוֹרָד וּבְמַעֲלֶה נוֹתֵן רֹבַע כַּרְשִׁינִים עַל בֹּרֶךְ _ _ _ עַד מְקוֹם שֶׁיִּצְמְחוּ שְׁלשָׁה כַרְשִׁינִין זוֹ בְצַד זוֹ עַד שָׁם הוּא עוֹשֶׂה בֵית הַפְּרָס רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בְּמוֹרָד וְלֹא בְמַעֲלֶה:
לַטְּהוֹרָה
הַמַּחֲרֵשָׁה
חָמֵשׁ
שֶׁלּוֹ
3.
הָיָה חוֹרֵשׁ וְהִטִּיחַ בְּסֶלַע אוֹ בְגָדֵר אוֹ שֶׁנִּעֵר הַמַּחֲרֵשָׁה עַד שָׁם הוּא עוֹשֶׂה _ _ _ הַפְּרָס רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר בֵּית פְּרָס עוֹשֶׂה בֵית פְּרָס רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר פְּעָמִים עוֹשֶׂה פְּעָמִים אֵינוֹ עוֹשֶׂה כֵּיצַד חָרַשׁ חֲצִי מַעֲנָה וְחָזַר וְחָרַשׁ חֶצְיָהּ וְכֵן הַצְּדָדִין הֲרֵי זֶה עוֹשֶׂה בֵית פְּרָס חָרַשׁ מְלֹא מַעֲנָה חָזַר וְחָרַשׁ מִמֶּנָּה וְלַחוּץ אֵינוֹ עוֹשֶׂה בֵית פְּרָס:
אֲדֻמָּה
אֲפִלּוּ
מַעֲשֶׂה
בֵית
4.
שָׂדֶה שֶׁאָבַד קֶבֶר בְּתוֹכָהּ וּבָנָה בָהּ בַּיִת וַעֲלִיָּה עַל גַּבָּיו אִם הָיְתָה פִּתְחָהּ שֶׁל עֲלִיָּה מְכֻוָּן כְּנֶגֶד פִּתְחוֹ שֶׁל בַּיִת עֲלִיָּה _ _ _ וְאִם לָאו עֲלִיָּה טְמֵאָה עֲפַר בֵּית הַפְּרָס וַעֲפַר חוּצָה לָאָרֶץ שֶׁבָּא בְיָרָק מִצְטָרְפִין כְּחוֹתַם הַמַּרְצוּפִים דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים עַד שֶׁיִּהְיֶה בְמָקוֹם אֶחָד כְּחוֹתַם הַמַּרְצוּפִין אָמַר רַבִּי יְהוּדָה מַעֲשֶׂה שֶׁהָיוּ אִגְּרוֹת בָּאוֹת מִמְּדִינַת הַיָּם לִבְנֵי כֹהֲנִים גְּדוֹלִים וְהָיוּ בָהֶם כִּסְאָה וּכְסָאתַיִם חוֹתָמוֹת וְלֹא חָשׁוּ לָהֶם חֲכָמִים מִשּׁוּם טֻמְאָה:
מִצְטָרְפִין
וְהֶאְדִּימוּהָ
טְהוֹרָה
מִשָּׂדֶה
5.
שְׂדֵה בֵית הַפְּרָס עַל גַּבֵּי טְהוֹרָה שָׁטְפוּ גְשָׁמִים מִבֵּית פְּרָס _ _ _ אֲפִלּוּ אֲדֻמָּה וְהִלְבִּינוּהָ אוֹ לְבָנָה וְהֶאְדִּימוּהָ אֵין עוֹשִׂין אוֹתָהּ בֵּית הַפְּרָס:
לַטְּהוֹרָה
אֶת
זֶה
גְּדוֹלִים
1. בַּיִת ?
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - prison.
2 - but que l'on vise.
2 - but que l'on vise.
coupable, pêcheur.
n. pr.
2. ?
3. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
n. pr.
dégoût, répulsion.
4. חָמֵשׁ ?
cinq.
1 - vases à traire le lait.
2 - olives pressées.
2 - olives pressées.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
5. א.ב.ד. ?
paal
* avec sin
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
nifal
être imprégné.
piel
délivrer, délier.
hifil
1 - faire résider.
2 - entretenir.
2 - entretenir.
peal
1 - résider.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
pael
1 - résoudre un problème.
2 - commencer.
2 - commencer.
hitpaal
délié.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
hitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
nitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
afel
refroidir.
hitpeel
refroidir.
hitpaal
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
2 - se calmer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10