1.
_ _ _ שֶׁבַּמֶּרְחָץ הַתַּחְתּוֹנָה מְלֵאָה שְׁאוּבִין וְהָעֶלְיוֹנָה מְלֵאָה כְשֵׁרִין אִם יֵשׁ כְּנֶגֶד הַנֶּקֶב שְׁלשָׁה לֻגִּין פָּסוּל כַּמָּה יְהֵא בַנֶּקֶב וְיִהְיֶה בוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין אַחַד מִשְּׁלשׁ מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים לַבְּרֵכָה דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר אֲפִלּוּ הַתַּחְתּוֹנָה מְלֵאָה כְּשֵׁרִים וְהָעֶלְיוֹנָה מְלֵאָה שְׁאוּבִין וְיֵשׁ בְּצַד הַנֶּקֶב שְׁלשָׁה לֻגִּין כָּשֵׁר שֶּׁלֹא אָמְרוּ אֶלָּא שְׁלשָׁה לֻגִּין שֶׁנָּפְלוּ:
מַיִם
בֶּן
הַמַּטְהֶרֶת
שֶׁהוּא
2.
כָּל הַמְעֹרָב לַמִּקְוֶה כַּמִּקְוֶה חוֹרֵי הַמְּעָרָה וְסִדְקֵי הַמְּעָרָה מַטְבִּיל בָּהֶם כְּמָה שֶׁהֵם עֻקַּת הַמְּעָרָה אֵין מַטְבִּילִין בָּהּ אֶלָּא אִם כֵּן הָיְתָה נְקוּבָה כִשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁהִיא מַעֲמֶדֶת עַצְמָהּ אֲבָל אִם אֵינָהּ מַעֲמֶדֶת עַצְמָהּ מַטְבִּילִין בָּהּ _ _ _ שֶׁהִיא:
טָבַל
מַעֲמֶדֶת
טָהוֹר
כְּמָה
3.
הָאָבִיק שֶׁבַּמֶּרְחָץ בִּזְמַן שֶׁהוּא בָאֶמְצַע פּוֹסֵל מִן הַצַּד אֵינוֹ פוֹסֵל _ _ _ שֶׁהוּא כְמִקְוֶה סָמוּךְ לְמִקְוֶה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אִם מְקַבֶּלֶת הָאַמְבָּטִי רְבִיעִית עַד שֶּׁלֹא יַגִּיעוּ לָאָבִיק כָּשֵׁר וְאִם לָאו פָּסוּל רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר אִם מְקַבֵּל הָאָבִיק כָּל שֶׁהוּא פָּסוּל:
שֶׁנִּסְדַּק
מִפְּנֵי
יָדָיו
הָיְתָה
4.
דְּלִי שֶׁהוּא מָלֵא כֵלִים וְהִטְבִּילָן הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִים וְאִם לֹא טָבַל אֵין הַמַּיִם מְעֹרָבִין עַד _ _ _ מְעֹרָבִין כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד:
כַּמָּה
חִלּוּף
שֶׁיִּהְיוּ
מֵאִיר
5.
שְׁלשָׁה מִקְוָאוֹת בָּזֶה עֶשְׂרִים סְאָה וּבָזֶה עֶשְׂרִים סְאָה וּבָזֶה עֶשְׂרִים סְאָה _ _ _ שְׁאוּבִין וְהַשָּׁאוּב מִן הַצַּד וְיָרְדוּ שְׁלשָׁה וְטָבְלוּ בָהֶן וְנִתְעָרְבוּ הַמִּקְוָאוֹת טְהוֹרִין וְהַטּוֹבְלִים טְהוֹרִים הָיָה הַשָּׁאוּב בָּאֶמְצַע וְיָרְדוּ שְׁלשָׁה וְטָבְלוּ בָהֶם וְנִתְעָרְבוּ הַמִּקְוָאוֹת כְּמוֹת שֶׁהָיוּ וְהַטּוֹבְלִים כְּמוֹת שֶׁהָיוּ:
מַיִם
וְטָבַל
אוֹ
וְהִטְבִּיל
1. מִקְוֶה ?
1 - attente, espérance.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
1 - bassin, lavoir.
2 - foyer, chaudière.
2 - foyer, chaudière.
à cause, touchant, au sujet de.
cumin.
2. נֶקֶב ?
conseil.
celui-là, celui-ci.
1 - trou.
2 - flûte.
3 - n. pr.
2 - flûte.
3 - n. pr.
partie inférieure de la meule.
3. .ה.י.ה ?
paal
peiné.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
écraser, aplatir, user en frottant.
nifal
1 - être écrasé.
2 - être enduit.
2 - être enduit.
piel
1 - enduire.
2 - essuyer.
3 - polir.
4 - vanner.
2 - essuyer.
3 - polir.
4 - vanner.
nitpael
être terminé.
paal
1 - examiner, rechercher.
2 - comprendre, concevoir.
2 - comprendre, concevoir.
nifal
sage, intelligent.
piel
éclaircir, rendre sage, instruire.
hifil
1 - comprendre, examiner.
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
2 - instruire.
3 - n. pr. (אָבִין ...).
houfal
compréhensible.
hitpael
considérer, méditer, remarquer, observer.
peal
1 - éparpiller.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. שְׁפוֹפֶרֶת ?
1 - certes.
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
n. pr.
épouvante, terreur.
1 - coquille d'œuf.
2 - conduit.
2 - conduit.
5. מַיִם ?
soit parole ; soit désir.
nitre, salpêtre.
eau.
1 - signe de cantillation.
2 - caisse.
2 - caisse.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10