1. כִּסֵּא שֶׁנִּטְּלוּ שְׁנַיִם מֵחִפּוּיָו זֶה בְצַד זֶה רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא _ _ _ מְטַהֲרִין אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אַף כִּסֵּא שֶׁל כַּלָּה שֶׁנִּטְּלוּ חִפּוּיָו וְנִשְׁתַּיֵּר בּוֹ בֵית קַבָּלָה טָהוֹר מִפְּנֵי שֶׁבָּטַל הָעִקָּר וּבָטְלָה הַטְּפֵלָה:
הַנְּסָרִין
וְהָאֶמְצָעִי
וַחֲכָמִים
הַשֻּׁלְחָן
2. הַשֻּׁלְחָן שֶׁנִּטְּלָה אַחַת מֵרַגְלָיו טָהוֹר נִטְּלָה שְׁנִיָּה טָהוֹר נִטְּלָה הַשְּׁלִישִׁית טָמֵא _ _ _ עָלָיו רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֵין צָרִיךְ מַחֲשָׁבָה וְכֵן הַדְּלֻפְקִי:
קַיָּם
הַטְּרַסְקָל
כְּשֶׁיַּחְשֹׁב
עֲקִיבָא
3. הָאַסְלָה טְמֵאָה מִדְרָס וּטְמֵא מֵת פֵּרְשָׁה הָעוֹר טָמֵא מִדְרָס וְהַבַּרְזֶל טָמֵא טְמֵא מֵת הַטְּרַסְקָל שֶׁחִפּוּיוֹ שֶׁל עוֹר טָמֵא מִדְרָס וּטְמֵא מֵת פֵּרְשָׁה הָעוֹר טָמֵא מִדְרָס וְהַטְּרַסְקָל טָהוֹר מִכְּלוּם סַפְסָלִין שֶׁבַּמֶּרְחָץ וּשְׁתֵּי רַגְלָיו שֶׁל עֵץ טָמֵא אַחַת שֶׁל עֵץ וְאַחַת שֶׁל אֶבֶן טָהוֹר הַנְּסָרִין שֶׁבַּמֶּרְחָץ שֶׁשִּׁגְּמָן רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין _ _ _ עֲשׂוּיִן אֶלָּא שֶׁיִּהְיוּ הַמַּיִם מְהַלְּכִין תַּחְתֵּיהֶן קַנְקֵילִין שֶׁיֶּשׁ בָּהּ בֵּית קַבָּלַת כְּסוּת טְמֵאָה וְהָעֲשׂוּיָה כְּכַוֶּרֶת טְהוֹרָה:
בְּגֶמִי
שֶׁאֵינָם
אִם
הָיָה
4. שִׁדָּה שֶׁנִּטַּל הָעֶלְיוֹן טְמֵאָה מִפְּנֵי הַתַּחְתּוֹן נִטַּל הַתַּחְתּוֹן טְמֵאָה מִפְּנֵי הָעֶלְיוֹן נִטַּל הָעֶלְיוֹן וְהַתַּחְתּוֹן _ _ _ יְהוּדָה מְטַמֵּא מִפְּנֵי הַדַּפִּין וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין יְשִׁיבַת הַסַּתָּת טָמֵא מִדְרָס:
רַבִּי
מְטַמְּאִין
שֶׁיָּחֹק
שֶׁסֵּרְקוֹ
5. הַשֻּׁלְחָן וְהַדְּלֻפְקִי שֶׁנִּפְחֲתוּ אוֹ שֶׁחִפָּן בְּשַׁיִשׁ וְשִׁיֵּר בָּהֶם מְקוֹם הַנָּחַת הַכּוֹסוֹת טְמֵאִים רַבִּי יְהוּדָה _ _ _ מְקוֹם הַנָּחַת חֲתִיכוֹת:
מַטֵּהוּ
הָעוֹר
הַתַּחְתּוֹן
אוֹמֵר
1. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - sud, côté méridional.
2 - n. pr.
n. pr.
piliers, fondements.
2. ע.ש.ה. ?
paal
1 - gratter.
2 - couper le tissu.
piel
gratter.
hitpael
se frotter, se gratter.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - relever, redresser.
2 - débiter.
nifal
1 - relevé, redressé.
2 - décompté.
peal
dresser.
afel
élever.
hitpeel
1 - se lever.
2 - être pendu.
paal
1 - pécher.
2 - manquer.
piel
1 - purifier.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
hifil
1 - faire pêcher.
2 - séduire.
3 - manquer.
hitpael
1 - se purifier, purifier.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
3. טָמֵא ?
1 - épine, buissons épais.
2 - hameçon.
3 - chaîne.
rien, néant.
impur.
n. pr.
4. .פ.ר.ש ?
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
paal
chercher à comprendre.
piel
percer.
poual
percé.
hitpael
se rouler, se vautrer, se couvrir (de cendres).
piel
convertir au judaïsme.
poual
être converti au judaïsme.
hitpael
se convertir au judaïsme.
nitpael
se convertir au judaïsme.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10