Chap. 8
1
אַרְבָּעָה שׁוֹמְרִין הֵן, שׁוֹמֵר חִנָּם, וְהַשּׁוֹאֵל, נוֹשֵׂא שָׂכָר, וְהַשּׂוֹכֵר. שׁוֹמֵר חִנָּם נִשְׁבָּע עַל הַכֹּל. וְהַשּׁוֹאֵל מְשַׁלֵּם אֶת הַכֹּל {א}. נוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר נִשְׁבָּעִין עַל הַשְּׁבוּרָה וְעַל הַשְּׁבוּיָה וְעַל הַמֵּתָה, וּמְשַׁלְּמִים אֶת הָאֲבֵדָה וְאֶת הַגְּנֵבָה:
R. Bartenura (non traduit)
אַרְבָּעָה שׁוֹמְרִים הֵם. וְדִינֵיהֶן שְׁלֹשָׁה:
נוֹשֵׂא שָׂכָר. שׁוֹמֵר בְּשָׂכָר:
נִשְׁבָּע עַל הַכֹּל. שֶּׁלֹא פָשַׁע:
מְשַׁלֵּם אֶת הַכֹּל. כָּל הָנָךְ דִּתְנִינַן בְּמַתְנִיתִין, שְׁבוּיָה וּשְׁבוּרָה וּמֵתָה וּגְנֵבָה וַאֲבֵדָה. אֲבָל מֵתָה מֵחֲמַת מְלָאכָה, אֵינוֹ מְשַׁלֵּם, דְּלָאו לְאוֹקְמַהּ בְּכִלְּתָא שְׁאָלָהּ. וְהַמִּשְׁנָה הַזֹּאת מְפֹרֶשֶׁת בְּהַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֲלִים {ב}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{א} מְשַׁלֵּם כוּ'. וְיֵשׁ עָלָיו שְׁבוּעָה שֶׁאֵינוֹ בִרְשׁוּתוֹ: {ב} וְהַאי דַּהֲדַרַהּ וְתַנְיַהּ הָכָא, מִשּׁוּם דְּבָעֵי לְמִתְנֵי חִיּוּבֵי וּפְטוֹרֵי דְּקָרְבַּן שְׁבוּעָה דִּידְהוּ, תָּנָא בָרֵישָׁא חִיּוּבֵי וּפְטוֹרֵי דְּמָמוֹן דִּידְהוּ, לְפִי שֶׁקָּרְבַּן הַשְּׁבוּעָה בְּחִיּוּבֵי וּפְטוֹרֵי תָּלוּי בְּכָךְ כוּ', כְּדִמְפָרֵשׁ וְאָזֵיל אָמַר לְשׁוֹמֵר חִנָּם כוּ':
Rambam (non traduit)
ארבעה שומרין הן שומר חנם והשואל נושא שכר והשוכר כו': דיני הארבעה שומרין שלשה לפי שדין נושא שכר והשוכר אחד והדינין הנזכרים בהן הוא לשון התורה ויוקש עליהם כי נושא שכר והשוכר נשבעין על האונס ואינם חייבים לשלם כי שבורה ומתה אונס הוא והשואל חייב באונס אלא אם מתה בשעת מלאכה כמו שבארנו בפ' שמיני מן בבא מציעא ושבועת השומרין הוא שבועת התורה ואע''פ שהשואל משלם את הכל ישבע קודם לכן שבועת התורה שאותו הדבר נאבד שיש לומר שמא עיניו נתן בה ועל הדרך שבארנו בפרק ששי מזו המסכתא:
2
אָמַר לְשׁוֹמֵר חִנָּם, הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ מֵת, וְהוּא שֶׁנִּשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. נִשְׁבָּר, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. נִשְׁבָּה, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. נִגְנָב, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ אָבַד. אָבַד, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר:
R. Bartenura (non traduit)
וְאָמַר אָמֵן פָּטוּר. שֶׁאִלּוּ הוֹדָה לֹא הָיָה מְשַׁלֵּם כְּלוּם, נִמְצָא שֶׁאֵין כָּאן כְּפִירַת מָמוֹן. וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּשְׁבַּע לַשֶּׁקֶר, לֹא חִיְּבָה תוֹרָה קָרְבַּן שְׁבוּעָה {ג} אֶלָּא הֵיכָא שֶׁכְּפָרוֹ מָמוֹן. וְכֵן הַדַּיָּן אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעַ אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁאִם הוֹדָה הָיָה חַיָּב לְשַׁלֵּם מָמוֹן:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ג} פֵּרוּשׁ, מַה שֶּׁחַיָּב עַל פִּקָּדוֹן. אֲבָל מִשּׁוּם בִּטּוּי, קַיְמָא לָן כְּמַאן דְּאָמַר בַּגְּמָרָא דְּחַיָּב:
Rambam (non traduit)
[אמר לשומר חנם כו'] זה מבואר לפי שכפר בדבר שאפילו הודה בו לא יתחייב לשלם ממון לפי שהשבועה היא שהוא חייב באיזה ענין שיהיה מזה ועל זה תקיש כל אלה ההלכות וזולתם כי מי שנשבע על דבר שקר שאילו אמר בו אמת לא יתחייב לשלם ממון הוא פטור ואע''פ שנשבע שלא כהוגן כיון שלא הועיל לו שקרו ןכל מי שנשבע על דבר שאילו היה מודה באמתת הדבר היה חייב לשלם הממון הוא חייב על שכפר האמת עד שיפטר עצמו מן הממון וכמו כן הדיין אין ראוי להשביע שום אדם על כפירתו בדבר שאילו הודה לא יתחייב לשלם:
3
הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ מָה אַתָּה סָח, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, וְהָעֵדִים מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁאֲכָלוֹ, מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן. הוֹדָה מֵעַצְמוֹ, מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ וְאָשָׁם. הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ נִגְנָב. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, וְהָעֵדִים מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁגְּנָבוֹ, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל. הוֹדָה מֵעַצְמוֹ, מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ וְאָשָׁם:
R. Bartenura (non traduit)
הֵיכָן שׁוֹרִי אָמַר לוֹ אָבָד. אָמַר לְשׁוֹמֵר חִנָּם הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לֵיהּ אָבַד:
מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְאָמַר אָמֵן וְהָעֵדִים מְעִידִים אוֹתוֹ שֶׁאֲכָלוֹ מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן. וְלֹא כֶפֶל. וְאִם הוֹדָה לוֹ מֵעַצְמוֹ עַד שֶּׁלֹא בָאוּ עֵדִים, מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ וְאָשָׁם, כְּדִין שְׁבוּעַת הַפִּקָּדוֹן דְּאֵינָהּ בָּאָה עַד שֶׁמּוֹדֶה וְשָׁב מֵרִשְׁעָתוֹ וּבָא לְהִתְכַּפֵּר:
אָמַר לוֹ נִגְנָב מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי וְכוּ'. דְּשׁוֹמֵר חִנָּם הַפּוֹטֵר עַצְמוֹ בְּטַעֲנַת גַּנָּב וְנִשְׁבַּע וּבָאוּ עֵדִים, מְשַׁלֵּם כֶּפֶל, דִּכְתִיב (שְׁמוֹת כב) אִם לֹא יִמָּצֵא הַגַּנָּב, אִם לֹא יִמָּצֵא כְּמוֹ שֶׁאָמַר אֶלָּא שֶׁהוּא עַצְמוֹ גְּנָבוֹ, יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם. אֲבָל אִם בָּא לִפְטֹר עַצְמוֹ בְּטַעֲנַת אָבַד, אֵינוֹ מְשַׁלֵּם כֶּפֶל:
הוֹדָה מֵעַצְמוֹ מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ וְאָשָׁם. אֲבָל כֶּפֶל לֹא, דְּמוֹדֶה בִקְנָס פָּטוּר:
Rambam (non traduit)
[היכן שורי כו'] שומר חנם כששלח ידו בפקדון ונשבע הוא חייב קרן וחומש ואשם כשהודה מאליו אבל אם העידו עליו בזה והוא כופר אינו חייב חומש ולא אשם וכמו כן כשטען נגנבה והיה הוא עצמו שגנבה יתחייב תשלומי כפל כמו שנאמר אם לא ימצא הגנב וגו' כלומר אם ימצא שהוא הגנב ישלם שנים אם יש שם עדים ואם הודה מאליו משלם קרן וחומש ואשם וכבר קדם פי' ההלכה ועקריו בפרק תשיעי מב''ק:
4
אָמַר לְאֶחָד בַּשּׁוּק הֵיכָן שׁוֹרִי שֶׁגָּנַבְתָּ, וְהוּא אוֹמֵר לֹא גָנַבְתִּי, וְהָעֵדִים מְעִידִים אוֹתוֹ שֶׁגְּנָבוֹ, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל. טָבַח וּמָכַר, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. רָאָה עֵדִים שֶׁמְּמַשְׁמְשִׁין וּבָאִין, אָמַר גָּנַבְתִּי אֲבָל לֹא טָבַחְתִּי וְלֹא מָכָרְתִּי, אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא קֶרֶן:
R. Bartenura (non traduit)
אָמַר לְאֶחָד מִן הַשּׁוּק וְכוּ'. הָכָא לֹא גָרְסִינַן מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, דְּהָא בְלֹא שְׁבוּעָה מִחַיַּב כֶּפֶל. שֶׁזֶּה גַנָּב מַמָּשׁ הוּא, וּבְגַנָּב כְּתִיב יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם, וְאֵין צָרִיךְ שְׁבוּעָה:
עֵדִים שֶׁמְּמַשְׁמְשִׁין וּבָאִין. רְבוּתָא אַשְׁמְעִינַן, דְּאַף עַל גַּב דְּמֵחֲמַת בִּעֲתוּתָא דְעֵדִים מוֹדֶה, אֲפִלּוּ הָכִי מַהֲנְיָא הוֹדָאָה וְנִפְטַר מִן הַכֶּפֶל. וְכֵיוָן דְּאֵין כֶּפֶל, פָּטוּר אַף מִן הַטְּבִיחָה שֶׁכָּפַר בָּהּ וּבָאוּ עֵדִים שֶׁגָּנַב {ד} וְטָבַח וּמָכַר, דְּכָל הֵיכָא דְּלֵיכָּא כֶפֶל לֵיכָּא חִיּוּב טְבִיחָה, דְּתַשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה אָמַר רַחֲמָנָא, וְלֹא תַשְׁלוּמֵי שְׁלֹשָׁה וְאַרְבָּעָה, וְכֵיוָן דְּכֶפֶל לֵיכָּא, בְּצִיר לֵיהּ חַד:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ד} וְכֵן לְשׁוֹן רַשִׁ''י. דְּאִלּוּ אֵין כָּאן עֵדִים עַל הַגְּנֵבָה, מַאן מְחַיְּבוֹ אַטְּבִיחָה וּמְכִירָה אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ עֵדִים שֶׁטָּבַח וּמָכַר, אִי לָאו דְּאִיהוּ אוֹדֵי שֶׁגָּנַב אֵימָא דִּידֵיהּ טָבַח דִּידֵיהּ מָכַר. וְעַיֵּן פֶּרֶק ז' דְּבָבָא קַמָּא מִשְׁנָה ב' וּבְפֵרוּשׁ הָרַ''ב שָׁם מִשְׁנָה ד':
Rambam (non traduit)
[אמר לאחד כו'] כבר בארנו פעמים הרבה שתשלומי כפל ותשלומי ארבעה וחמשה הוא קנס ומן העקרים שהמודה בקנס פטור ובפירוש אמרו שאין אדם משלם קנס ע''פ עצמו:
5
אָמַר לַשּׁוֹאֵל הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ מֵת {ה}, וְהוּא שֶׁנִּשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. נִשְׁבָּר, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. נִשְׁבָּה, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. נִגְנָב, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ אָבַד. אָבַד, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי {ו}, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר:
R. Bartenura (non traduit)
אָמַר לַשּׁוֹאֵל וְכוּ' פָּטוּר. שֶׁהֲרֵי אַף כְּשֶׁנִּשְׁבַּע לַשֶּׁקֶר חִיֵּב אֶת עַצְמוֹ בְּתַשְׁלוּמִין וְאֵין בִּשְׁבוּעָה זוֹ כְּפִירַת מָמוֹן:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ה} מֵת. וְשֶׁלֹּא מֵחֲמַת מְלָאכָה: {ו} מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי. אַף עַל גַּב דְּלֹא פָטַר נַפְשֵׁיהּ בְּמִידֵי, מַשְׁבִּיעוֹ לְאַמֵּת דְּבָרָיו. וְאֵין לְפָרֵשׁ שֶׁמַּשְׁבִּיעוֹ שֶׁאֵינוֹ בִרְשׁוּתוֹ כוּ', דְּזֶה אֵינוֹ צָרִיךְ לִשָּׁבַע שֶׁכִּדְבָרָיו כֵּן הוּא אֶלָּא שֶׁאֵינָהּ בִּרְשׁוּתוֹ, וְאִם כֵּן מַאי קָא מַשְׁמַע לָן, הָא לֹא נִשְׁבָּע לַשֶּׁקֶר:
Rambam (non traduit)
[אמר לשואל כו'] זה גם כן מבואר לפי שלא פטר עצמו בטענה זו מכלום אבל חייב הוא לשלם עכ''פ ולפיכך הוא פטור על השבועה:
6
הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ מָה אַתָּה סָח, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, חַיָּב. אָמַר לַנּוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ מֵת, וְהוּא שֶׁנִּשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה. נִשְׁבָּר, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבָּה. נִשְׁבָּה, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר. נִגְנָב, וְהוּא שֶׁאָבַד. אָבַד, וְהוּא שֶׁנִּגְנַב. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. מֵת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה, וְהוּא שֶׁנִּגְנַב אוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, חַיָּב. אָבַד, אוֹ נִגְנָב, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. זֶה הַכְּלָל {ז}, כָּל הַמְשַׁנֶּה מֵחוֹבָה לְחוֹבָה וּמִפְּטוֹר לִפְטוֹר וּמִפְּטוֹר לְחוֹבָה, פָּטוּר. מֵחוֹבָה לִפְטוֹר, חַיָּב. זֶה הַכְּלָל, כָּל הַנִּשְׁבָּע לְהָקֵל עַל עַצְמוֹ, חַיָּב {ח}. לְהַחְמִיר עַל עַצְמוֹ, פָּטוּר:
R. Bartenura (non traduit)
חַיָּב. שֶׁהֲרֵי כָפַר מָמוֹן, שֶׁאִלּוּ הוֹדָה הָיָה מִתְחַיֵּב:
מֵת וְהוּא נִשְׁבַּר וְכוּ' פָּטוּר. שֶׁאִם הוֹדָה לֹא הָיָה מְשַׁלֵּם. וְכֵן נִגְנַב וְהוּא שֶׁאָבַד, אוֹ אָבַד וְהוּא שֶׁנִּגְנַב, פָּטוּר, שֶׁהֲרֵי שִׁנָּה מֵחוֹבָה לְחוֹבָה וְלֹא כָפַר מָמוֹן בִּשְׁבוּעָה זוֹ:
אָמַר לוֹ אָבַד אוֹ נִגְנַב וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבָּה וְכוּ' פָּטוּר. שֶׁהֲרֵי שִׁנָּה מִפְּטוֹר לְחוֹבָה וְהִפְסִיד בִּשְׁבוּעָתוֹ:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ז} זֶה הַכְּלָל. הָרַ''ן הֶעְתִּיקוֹ. וְאֶפְשָׁר שֶׁהוּא לֹא גָרַס זֶה הַכְּלָל בַּתְרָא: {ח} לְהָקֵל כוּ' חַיָּב. הָא נִשְׁבָּע שֶּׁלֹא לְהָקֵל, אֶלָּא שֶׁמְּשַׁנֶּה בֵּין מֵחוֹבָה לְחוֹבָה בֵּין מִפְּטוֹר לִפְטוֹר, נַעֲשֶׂה כְנִשְׁבָּע לְהַחְמִיר עַל עַצְמוֹ וּפָטוּר:
Rambam (non traduit)
[היכן שורי כו'] כל זה מבואר לפי שאילו הודה היה חייב לשלם:
[אמר לנושא כו'] כל זה מבואר וכבר הקדמנו עקרו וכל מה שאמר בזה הפרק חייב ופטור ר''ל חייב משום שבועת הפקדון שחייב על מה שיכחיש בה קרן וחומש ואשם כמו שקדם באורו ופטור משבועת הפקדון אבל הוא חייב משום שבועת בטוי לפי שנשבע לשקר וכבר התבאר ששבועת בטוי חייבין על זדונה מלקות ועל שגגתה קרבן עולה ויורד: ?סליקא לה פירוש המשניות להרמב''ם ממסכת שבועות
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source