1. אֵין מְקַבְּלִין צֹאן בַּרְזֶל מִיִּשְׂרָאֵל מִפְּנֵי שֶׁהוּא רִבִּית אֲבָל מְקַבְּלִין צֹאן בַּרְזֶל מִן הַנָּכְרִים _ _ _ מֵהֶן וּמַלְוִין אוֹתָן בְּרִבִּית וְכֵן בְּגֵר תּוֹשָׁב מַלְוֶה יִשְׂרָאֵל מְעוֹתָיו שֶׁל נָכְרִי מִדַּעַת הַנָּכְרִי אֲבָל לֹא מִדַּעַת יִשְׂרָאֵל:
מְקַבְּלִין
מִיִּשְׂרָאֵל
וְלֹוִין
כֵן
2. מַלְוֶה אָדָם אֶת אֲרִיסָיו חִטִּים בְּחִטִּין לְזֶרַע אֲבָל לֹא לֶאֱכֹל שֶׁהָיָה רַבָּן גַּמְלִיאֵל מַלְוֶה אֶת אֲרִיסָיו חִטִּין בְּחִטִּין לְזֶרַע בְּיֹקֶר וְהוּזְלוּ אוֹ בְזוֹל וְהוּקְרוּ נוֹטֵל מֵהֶן כְּשַׁעַר הַזּוֹל וְלֹא מִפְּנֵי שֶׁהֲלָכָה כֵן _ _ _ שֶׁרָצָה לְהַחְמִיר עַל עַצְמוֹ:
מוֹשִׁיבִין
אֶלָּא
עַל
אֶלָּא
3. אֵין פּוֹסְקִין עַל הַפֵּרוֹת עַד _ _ _ הַשָּׁעַר הָיָה הוּא תְחִלָּה לַקּוֹצְרִים פּוֹסֵק עִמּוֹ עַל הַגָּדִישׁ וְעַל הֶעָבִיט שֶׁל עֲנָבִים וְעַל הַמַּעֲטָן שֶׁל זֵיתִים וְעַל הַבֵּיצִים שֶׁל יוֹצֵר וְעַל הַסִּיד מִשֶּׁשִּׁקְּעוֹ בַּכִּבְשָׁן וּפוֹסֵק עִמּוֹ עַל הַזֶּבֶל כָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֵין פּוֹסְקִין עַל הַזֶּבֶל אֶלָּא אִם כֵּן הָיְתָה לּוֹ זֶבֶל בָּאַשְׁפָּה וַחֲכָמִים מַתִּירִין וּפוֹסֵק עִמּוֹ כְשַׁעַר הַגָּבוֹהַּ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף עַל פִּי שֶּׁלֹא פָסַק עִמּוֹ כְשַׁעַר הַגָּבוֹהַּ יָכוֹל לוֹמַר תֶּן לִי כָזֶה אוֹ תֶּן לִי מְעוֹתָי:
עָלָיו
וְאֶעְדֹּר
אֵין
שֶׁיֵּצֵא
4. וְאֵלּוּ עוֹבְרִין בְּלֹא תַעֲשֶׂה הַמַּלְוֶה וְהַלֹּוֶה וְהֶעָרֵב וְהָעֵדִים וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אַף הַסּוֹפֵר עוֹבְרִים מִשּׁוּם לֹא תִתֵּן וּמִשּׁוּם בַּל תִּקַּח מֵאִתּוֹ וּמִשּׁוּם לֹא תִהְיֶה לוֹ כְּנשֶׁה וּמִשּׁוּם לֹא תְשִׂימוּן _ _ _ נֶשֶׁךְ וּמִשּׁוּם וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי ה':
אַתָּה
סֶלַע
עָלָיו
לְחֹדֶשׁ
5. אוֹמֵר אָדָם לַחֲבֵרוֹ נַכֵּשׁ עִמִּי וַאֲנַכֵּשׁ עִמָּךְ עֲדֹר עִמִּי וְאֶעְדֹּר עִמָּךְ וְלֹא יֹאמַר לוֹ נַכֵּשׁ עִמִּי וְאֶעְדֹּר עִמָּךְ עֲדֹר עִמִּי וַאֲנַכֵּשׁ עִמָּךְ כָּל יְמֵי גָרִיד אֶחָד כָּל יְמֵי רְבִיעָה אֶחָד לֹא יֹאמַר לוֹ חֲרשׁ עִמִּי בַּגָּרִיד וַאֲנִי אֶחֱרשׁ עִמְּךָ בָּרְבִיעָה רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר יֵשׁ רִבִּית מֻקְדֶּמֶת וְיֵשׁ רִבִּית מְאֻחֶרֶת כֵּיצַד נָתַן עֵינָיו לִלְווֹת הֵימֶנּוּ וְהָיָה מְשַׁלֵּחַ לוֹ וְאוֹמֵר בִּשְׁבִיל שֶׁתַּלְוֵנִי זוֹ הִיא רִבִּית מֻקְדֶּמֶת לָוָה הֵימֶנּוּ וְהֶחֱזִיר לוֹ אֶת מְעוֹתָיו וְהָיָה מְשַׁלֵּחַ לוֹ וְאָמַר בִּשְׁבִיל מְעוֹתֶיךָ שֶׁהָיוּ בְטֵלוֹת אֶצְלִי זוֹ הִיא רִבִּית מְאֻחֶרֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יֵשׁ רִבִּית דְּבָרִים לֹא יֹאמַר לוֹ דַּע כִּי _ _ _ אִישׁ פְּלוֹנִי מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי:
אֶצְלִי
עָלָיו
בָא
לֹא
1. בֵּן ?
1 - monceau de pierres.
2 - hauteur, colline.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
n. patron.
2. בַּל ?
1 - canaux, auges.
2 - ornements pour la tête.
1 - passage.
2 - bateau.
3 - proclamation.
1 - n. pr.
2 - brebis.
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
3. .א.מ.ר ?
nifal
s'assembler.
piel
assembler.
hifil
assembler, convoquer.
hitpael
s'assembler.
paal
désirer ardemment, soupirer après, languir.
paal
embrasser.
piel
embrasser.
hitpael
s'embrasser.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. חָבֵר ?
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
parole, ordre.
filet, rets.
impur, qui est en abomination.
5. נ.כ.ש. ?
paal
1 - lier.
2 - se révolter.
3 - fort.
nifal
1 - attaché.
2 - réparé (d'un édifice).
piel
attacher.
poual
lié.
houfal
se réunir.
hitpael
1 - se lier.
2 -se révolter.
nitpael
se lier.
piel
sarcler, arracher.
hifil
1 - frapper.
2 - creuser.
3 - mordre.
hitpael
être sarclé.
pael
mordre.
afel
sarcler, arracher.
nifal
reculer.
hifil
endurcir, traiter durement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10