1.
שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּטַלִּית זֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי זֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין _ _ _ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ וְזֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ וְיַחֲלֹקוּ זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי הָאוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה חֲלָקִים וְהָאוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵרְבִיעַ זֶה נוֹטֵל שְׁלשָׁה חֲלָקִים וְזֶה נוֹטֵל רְבִיעַ:
וּבֵין
שְׁטָרֵי
וּמֵאוּנִין
לוֹ
2.
מָצָא אִגְּרוֹת שׁוּם וְאִגְּרוֹת מָזוֹן שְׁטָרֵי חֲלִיצָה וּמֵאוּנִין וּשְׁטָרֵי בֵרוּרִין וְכָל מַעֲשֵׂה בֵית דִּין הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר מָצָא בַחֲפִיסָה אוֹ בִדְלֻסְקְמָא תַּכְרִיךְ שֶׁל שְׁטָרוֹת אוֹ אֲגֻדָּה שֶׁל שְׁטָרוֹת הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר וְכַמָּה אֲגֻדָּה שֶׁל שְׁטָרוֹת שְׁלשָׁה קְשׁוּרִין זֶה בָזֶה רַבָּן _ _ _ בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אֶחָד הַלֹּוֶה מִשְּׁלֹשָׁה יַחֲזִיר לַלֹּוֶה שְׁלשָׁה הַלֹּוִין מֵאֶחָד יַחֲזִיר לַמַּלְוֶה מָצָא שְׁטָר בֵּין שְׁטָרוֹתָיו וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ מַה טִּיבוֹ יְהֵא מֻנָּח עַד שֶׁיָּבֹא אֵלִיָּהוּ אִם יֵשׁ עִמָּהֶן סִמְפּוֹנוֹת יַעֲשֶׂה מַה שֶּׁבַּסִּמְפּוֹנוֹת:
שֶׁלֹּא
שֶׁהֵם
לֹא
שִׁמְעוֹן
3.
הָיָה רוֹכֵב עַל גַּבֵּי בְהֵמָה וְרָאָה אֶת _ _ _ וְאָמַר לַחֲבֵרוֹ תְּנֶהָ לִי נְטָלָהּ וְאָמַר אֲנִי זָכִיתִי בָהּ זָכָה בָהּ אִם מִשֶּׁנְּתָנָהּ לוֹ אָמַר אֲנִי זָכִיתִי בָהּ תְּחִלָּה לֹא אָמַר כְּלוּם:
וְשִׁחְרוּרֵי
בֶּן
שֶׁהֵם
הַמְּצִיאָה
4.
מְצִיאַת בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַקְּטַנִּים מְצִיאַת עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הַכְּנַעֲנִים מְצִיאַת אִשְׁתּוֹ הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ מְצִיאַת בְּנוֹ וּבִתּוֹ הַגְּדוֹלִים מְצִיאַת עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים מְצִיאַת אִשְׁתּוֹ שֶׁגֵּרְשָׁהּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא _ _ _ כְּתֻבָּתָהּ הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלָּהֶן:
נָתַן
הָעִבְרִים
כְּלוּם
שְׁנַיִם
5.
הָיוּ שְׁנַיִם רוֹכְבִין עַל גַּבֵּי בְהֵמָה אוֹ שֶׁהָיָה אֶחָד רוֹכֵב וְאֶחָד מַנְהִיג זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי _ _ _ יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ וְזֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ וְיַחֲלֹקוּ בִּזְמַן שֶׁהֵם מוֹדִים אוֹ שֶׁיֵּשׁ לָהֶן עֵדִים חוֹלְקִים בְּלֹא שְׁבוּעָה:
טִּיבוֹ
יַחֲזִיר
זֶה
חֶצְיָהּ
1. גַּב ?
récompense.
1 - n. pr.
2 - pierre précieuse.
3 - charge, district.
2 - pierre précieuse.
3 - charge, district.
n. pr.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2. כְּנַעֲנִי ?
n. pr.
n. pr.
1 - n. patron.
2 - marchand.
2 - marchand.
reste, épargne.
3. ל.ו.ה. ?
paal
1 - emprunter.
2 - accompagner, être uni.
2 - accompagner, être uni.
nifal
accompagner, s'attacher.
piel
accompagner.
hifil
prêter.
hitpael
être escorté.
peal
se joindre.
pael
escorter.
afel
accompagner.
paal
être léger, traiter légèrement.
hifil
entreprendre comme une chose facile.
paal
1 - vouloir.
2 - marquer.
2 - marquer.
nifal
être agréable, convenir.
piel
désirer, se plaire à.
hitpael
1 - désirer fortement.
2 - tirer une ligne de démarcation.
2 - tirer une ligne de démarcation.
nitpael
désirer fortement.
piel
rejeter, détruire, annuler.
4. אֶחָד ?
prison, cage, carcan.
de couleur fauve.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
1 - voirie.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
5. שְׁנַיִם ?
1 - louange.
2 - amélioration.
2 - amélioration.
deux.
n. pr.
ce qu'on a vomi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10