Chap. 4
1
שׁוֹר שֶׁנָּגַח אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה שְׁוָרִים זֶה אַחַר זֶה, יְשַׁלֵּם לָאַחֲרוֹן שֶׁבָּהֶם. וְאִם יֶשׁ בּוֹ מוֹתָר, יַחֲזִיר לְשֶׁלְּפָנָיו. וְאִם יֶשׁ בּוֹ מוֹתָר, יַחֲזִיר לְשֶׁלִּפְנֵי פָנָיו. וְהָאַחֲרוֹן אַחֲרוֹן נִשְׂכָּר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם שֶׁנָּגַח שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם, וְאֵין הַנְּבֵלָה יָפָה כְלוּם, זֶה נוֹטֵל מָנֶה וְזֶה נוֹטֵל מָנֶה. חָזַר וְנָגַח שׁוֹר אַחֵר שָׁוֶה מָאתַיִם, הָאַחֲרוֹן {ד} נוֹטֵל מָנֶה, וְשֶׁלְּפָנָיו, זֶה נוֹטֵל חֲמִשִּׁים זוּז וְזֶה נוֹטֵל חֲמִשִּׁים זוּז. חָזַר וְנָגַח שׁוֹר אַחֵר שָׁוֶה מָאתַיִם, הָאַחֲרוֹן נוֹטֵל מָנֶה, וְשֶׁלְּפָנָיו, חֲמִשִּׁים זוּז, וּשְׁנַיִם הָרִאשׁוֹנִים, דִּינַר זָהָב:
R. Bartenura non traduit
שׁוֹר שֶׁנָּגַח אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. וּבְכֻלָּם הָיָה תָּם {א} דְּמִשְׁתַּלֵּם מִגּוּפוֹ:
יְשַׁלֵּם. חֲצִי נֶזֶק לָאַחֲרוֹן תְּחִלָּה. בַּגְּמָרָא מוֹקֵי לְמַתְנִיתִין כְּגוֹן שֶׁתְּפָסוֹ נִזָּק לַשּׁוֹר הַמַּזִּיק לִגְבּוֹת מִמֶּנּוּ וְנַעֲשָׂה עָלָיו שׁוֹמֵר שָׂכָר {ב}. וּכְשֶׁיָּצָא מִתַּחַת יָדוֹ וְהִזִּיק, הַנִּזָּק הָרִאשׁוֹן חַיָּב בִּנְזָקָיו, לְפִיכָךְ הָאַחֲרוֹן מִשְׁתַּלֵּם חֲצִי נִזְקוֹ מָשְׁלַם:
וְאִם יֶשׁ בּוֹ מוֹתָר יַחֲזִיר לְשֶׁלְּפָנָיו. הָכִי קָאָמַר, אִם יֵשׁ בּוֹ מוֹתָר בִּנְזָקָיו, יַחֲזִיר לְשֶׁלְּפָנָיו. כְּגוֹן שֶׁחֲצִי נִזְקוֹ שֶׁל הָרִאשׁוֹן הָיָה מָנֶה, וַחֲצִי נֶזֶק הָאַחֲרוֹן הָיָה חֲמִשִּׁים, וְהַשּׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם. מִתְּחִלָּה כְּשֶׁנָּגַח שׁוֹר זֶה שׁוֹרוֹ שֶׁל הַנִּזָּק הָרִאשׁוֹן שֶׁחֲצִי נִזְקוֹ מָנֶה, הָיָה לַנִּזָּק בְּשׁוֹר זֶה מָנֶה, וְלַבְּעָלִים מָנֶה. וּכְשֶׁתְּפָסוֹ הַנִּזָּק וְנָגַח תַּחַת יָדוֹ, אֵין לַבְּעָלִים לְהַפְסִיד מָנֶה שֶׁהָיָה לָהֶם בּוֹ, שֶׁהֲרֵי לֹא הָיְתָה שְׁמִירָתוֹ עֲלֵיהֶן אֶלָּא עַל הַנִּזָּק שֶׁתְּפָסוֹ. וּכְשֶׁהִזִּיק לַשֵּׁנִי וְהָיָה חֲצִי נִזְקוֹ חֲמִשִּׁים, אִבֵּד הַנִּזָּק הָרִאשׁוֹן מִן הַמָּנֶה שֶׁלּוֹ חֲמִשִּׁים וְנוֹתֵן לָזֶה הַנִּזָּק הַשֵּׁנִי, וְהַמּוֹתָר עַד הַמָּנֶה חוֹזֵר לוֹ. וְהַבְּעָלִים נוֹטְלִים הַמָּנֶה שֶׁלָּהֶם:
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר וְכוּ'. רַבִּי שִׁמְעוֹן סָבַר שֻׁתְּפֵי נִינְהוּ {ג} הַבְּעָלִים וְהַנִּזָּק בַּשּׁוֹר הַמַּזִּיק, וּשְׁנֵיהֶם מִתְחַיְּבִים בִּנְזָקָיו. כֵּיצַד, שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם שֶׁנָּגַח וְכוּ':
וְשֶׁלְּפָנָיו. זֶהוּ נִזָּק רִאשׁוֹן. נוֹטֵל חֲמִשִּׁים זוּז, וְהַבְּעָלִים חֲמִשִּׁים זוּז. דְּיֵשׁ לְנִזָּק רִאשׁוֹן בּוֹ הַחֵצִי, הִלְכָּךְ מְשַׁלֵּם חֲצִי תַּשְׁלוּמֵי נִזְקוֹ:
חָזַר וְנָגַח שׁוֹר שָׁוֶה מָאתַיִם. הָאַחֲרוֹן נוֹטֵל מָנֶה הַחֵצִי מִכָּל מַה שֶּׁהוּא, דְּמִגּוּפוֹ מִשְׁתַּלֵּם. וְנִמְצָא אוֹתוֹ שֶׁלְּפָנָיו שֶׁהָיָה הַחֵצִי שֶׁלּוֹ, מְשַׁלֵּם מֵחֶלְקוֹ חֲצִי מָנֶה שֶׁנּוֹטֵל הָאַחֲרוֹן:
וּשְׁנַיִם הָרִאשׁוֹנִים. נִזָּק רִאשׁוֹן וְהַבְּעָלִים שֶׁהָיָה לָהֶם לְכָל אֶחָד רְבִיעַ, מְשַׁלְּמִין כָּל אֶחָד רְבִיעִית שֶׁל נִזְקוֹ:
דִּינָר זָהָב. שֶׁהֵם עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה דִּינָרִים שֶׁל כֶּסֶף:
Toss. Yom Tov non traduit
{א} וְהֵיכִי דָּמֵי, כְּגוֹן שֶׁרָאָה שׁוֹר וְנָגַח, וְרָאָה שׁוֹר וְלֹא נָגַח, וְרָאָה שׁוֹר וְנָגַח, וְרָאָה שְׁתֵּי פְּעָמִים וְלֹא נָגַח, דַּאֲפִלּוּ מוּעָד לְסֵרוּגִין לֹא הָוֵי. רַשִׁ''י. וּמָצֵי לְפָרוֹשֵׁי נַמִּי כְּגוֹן דְּלֹא אִיַּעַד בְּבֵית דִּין וּכְדִתְנַן בְּמִשְׁנָה ד'. אֶלָּא מִשּׁוּם דְּמִסְּתָמָא מְיַעֲדִין בְּבֵית דִּין לְהָכִי לֹא פֵּרֵשׁ כֵּן: {ב} כְּלוֹמַר וּכְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל סְבִירָא לֵיהּ דְּיוּשַׁם הַשּׁוֹר וְלֹא הָוֵי אֶלָּא בַּעַל חוֹב דִּידֵיהּ, וּלְפִיכָךְ כְּשֶׁתָּפַס בְּחוֹבוֹ נַעֲשָׂה שׁוֹמֵר שָׂכָר: {ג} כְּלוֹמַר וּכְרַבִּי עֲקִיבָא סְבִירָא לֵיהּ דְּאָמַר יֻחְלַט הַשּׁוֹר לַחֲצִי נִזְקוֹ. וְנִמְצָא שֶׁאִם כָּחַשׁ אוֹ שִׁבַּח הוּא בִּרְשׁוּת שְׁנֵיהֶם, לֹא נַעֲשָׂה שׁוֹמֵר אֶלָּא מֵחֶלְקוֹ, דְּעַל כָּל אֶחָד מֻטָּל לִשְׁמֹר חֶלְקוֹ. אֲבָל לְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל שֶׁאֵין לוֹ חֵלֶק מְבֹרָר בְּגוּף הַשּׁוֹר, לְשִׁעְבּוּדָא בְּעָלְמָא הוּא דְּתָפִיס לֵיהּ, וְהָוֵי כְּמוֹ רְאוּבֵן שֶׁחַיָּב לְשִׁמְעוֹן מָנֶה וְתָפַס שִׁמְעוֹן מִשֶּׁל רְאוּבֵן חֵפֶץ שֶׁשָּׁוֶה מָאתַיִם כְּדֵי לִפְרֹעַ מִמֶּנּוּ, שֶׁחַיָּב בִּשְׁמִירַת כָּל הַחֵפֶץ. אֲבָל לְרַבִּי עֲקִיבָא הָוֵי כְּמוֹ חֵפֶץ שֶׁל שְׁנֵיהֶם שֶׁלִּפְעָמִים זֶה שׁוֹמְרוֹ וְלִפְעָמִים זֶה, וּלְעוֹלָם אַחֲרָיוּתוֹ עַל שְׁנֵיהֶם. הָרֹא''שׁ: {ד} הָאַחֲרוֹן כוּ'. וְאַף עַל גַּב דְּקָיְמָא לָן דְּשֻׁתָּפִין חוֹלְקִין כְּפִי מִסְפַּר הַשֻּׁתָּפִין לֹא לְפִי הַמָּעוֹת כְּמוֹ שֶׁאִיתָא בְּמִשְׁנָה ד' פֶּרֶק י' דִּכְתֻבּוֹת, הַיְנוּ טַעֲמָא לְפִי שֶּׁלֹא נִשְׁתַּתְּפוּ לְדַעַת וְהָוֵי לְהוּ כְּלָקַח זֶה בְּשֶׁלּוֹ וְזֶה בְּשֶׁלּוֹ, דְּקָיְמָא לָן דְּחוֹלְקִין לְפִי הַמָּעוֹת. הָרַ''ן:
Rambam non traduit
שור שנגח ד' וה' שוורים זה אחר זה כו': כבר בארנו בכתובות שדינר זהב הוא חמשה ועשרים דינרין כסף וכשתפש הניזק השור לגבות ממנו ויצא מתחת ידו והזיק לאחר האחרון גובה חצי נזק שלם ואם יש בו מותר יחזיר לשלפניו ור''ש אינו חולק בזה לפי שכיון שתפש נעשה עליו שומר שכר וחייב בנזקין וכל הדינים האלו הם בשור תם שהעיקר הוא בידינו שמשלם מגופו כמו שבארנו אבל כשהוא מועד אינו צריך לשום דבר מזה לפי שהוא משלם נזק שלם מן העלייה והלכה כר''ש:
2
שׁוֹר שֶׁהוּא מוּעָד לְמִינוֹ וְאֵינוֹ {ה} מוּעָד לְשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, מוּעָד לְאָדָם וְאֵינוֹ מוּעָד לִבְהֵמָה, מוּעָד לִקְטַנִּים וְאֵינוֹ מוּעָד לִגְדוֹלִים {ז}, אֶת שֶׁהוּא מוּעָד לוֹ מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, וְאֶת שֶׁאֵינוֹ מוּעָד לוֹ מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק. אָמְרוּ לִפְנֵי רַבִּי יְהוּדָה, הֲרֵי שֶׁהָיָה מוּעָד לְשַׁבָּתוֹת {ח} וְאֵינוֹ מוּעָד לְחֹל. אָמַר לָהֶם, לַשַּׁבָּתוֹת מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, לִימוֹת הַחֹל מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק. אֵימָתַי הוּא תָם. מִשֶּׁיַּחֲזֹר בּוֹ שְׁלשָׁה יְמֵי שַׁבָּתוֹת:
R. Bartenura non traduit
מוּעָד לִקְטַנִּים. לַעֲגָלִים {ו}:
אָמְרוּ לִפְנֵי רַבִּי יְהוּדָה. שָׁאֲלוּ תַּלְמִידָיו מִמֶּנּוּ:
מוּעָד לְשַׁבָּתוֹת. מִפְּנֵי שֶׁהוּא בָּטֵל מִמְּלָאכָה וְדַעְתּוֹ זָחָה עָלָיו. אִי נַמִּי לְפִי שֶׁרוֹאֶה בְּנֵי אָדָם בְּמַלְבּוּשִׁים נָאִים שֶׁל שַׁבָּת, חֲשׁוּבִים בְּעֵינָיו נָכְרִים וְאֵינוֹ מַכִּירָם:
וְאֵינוֹ מוּעָד לְחֹל. מַה דִּינוֹ:
מִשֶּׁיַּחֲזֹר בּוֹ שְׁלֹשָׁה יְמֵי שַׁבָּתוֹת. לְאַחַר שֶׁהוּעַד לְשַׁבָּתוֹת הֶעֱבִירוּ לְפָנָיו שְׁוָרִים בְּשָׁלֹשׁ שַׁבָּתוֹת {ט} וְלֹא נָגַח, חָזַר לְתַמּוּתוֹ, וְאִם חָזַר וְנָגַח אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא חֲצִי נֶזֶק:
Toss. Yom Tov non traduit
{ה} וְאֵינוֹ. מַסְּקִינַן בַּגְּמָרָא דְּלֹא תְּנִינַן בְּוָי''ו אֶלָּא אֵינוֹ מוּעָד, וְדִינָא קָאָמַר, דְּאִיַּעַד לְחַד מִינָא אַף עַל גַּב דְּלֹא מִתְרְמֵי לֵיהּ מִינָא אַחֲרִינָא לְמֶחֱזֵי אִי נָגַח לֵיהּ אִי לֹא, מִסְּתָמָא אֵינוֹ מוּעָד אֶלָּא לְאוֹתוֹ מִין שֶׁהוּעַד לוֹ. נִמּוּקֵי יוֹסֵף: {ו} נִרְאֶה לִי דְּבָעֵי לְפָרֵשׁ קְטַנִּים דִּבְהֵמָה מַה הִיא, דְּלָא תֵימָא דַּקָּה וְגַסָּה, אֶלָּא תַּרְוַיְהוּ בְּחַד מִינָא. וְהוּא הַדִּין בְּאָדָם. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ז} לִגְדוֹלִים. מִסְּתָמָא אֲפִלּוּ לִגְדוֹלִים דְּהַהוּא מִינָא, וְלֹא אָמְרִינַן הוֹאִיל וּפָרַץ בְּהַהוּא מִינָא, לֹא שְׁנָא גְּדוֹלִים דִּידֵיהּ וְלֹא שְׁנָא קְטַנִּים דִּידֵיהּ. גְּמָרָא: {ח} לְשַׁבָּתוֹת. בָּעוּ מִנֵּיהּ כֵּיוָן דִמְהַנְּיָא חֲזָרָה דִּשְׁלֹשָׁה יָמִים לְמִסְתַּר הַעֲדָאָה גְּמוּרָה לְדִידָךְ (בְּפֶרֶק ב' מִשְׁנָה ד'), הֲרֵי כוּ' וְאֵינוֹ מוּעָד לִימוֹת הַחֹל שֶׁבֵּינְתַיִם מַהוּ, מִי אָמְרִינַן כֵּיוָן דַּחֲזָא בִּימוֹת הַחֹל שֶׁבֵּינְתַיִם וְלֹא נָגַח סָתַר לְהוּ לַשַּׁבָּתוֹת [כֵּיוָן דִמְהַנְּיָא חֲזָרָה דִּשְׁלֹשָׁה יָמִים] כָּל שֶׁכֵּן דִמְהַנְּיָא לְמִסְתַּר מִקְצָת יְמֵי הַעֲדָאָה. נִמּוּקֵי יוֹסֵף. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ט} וְלַפֵּרוּשׁ הַשֵּׁנִי צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁהֶעֱבִירוּ לְפָנָיו בְּנֵי אָדָם:
Rambam non traduit
שור שהוא מועד למינו ואינו מועד כו': אמנם מה שהיה מועד למין א' אינו מועד לשאר המינים אלא הרי הוא בחזקת תם עד שיועד וכאילו אמר שור שהוא מועד למינו אינו מועד לשאינו מינו וכן ענין שאר ההלכה על הטעם הזה. ודברי ר''י נכוחים:
3
שׁוֹר שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּגַח שׁוֹר שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, וְשֶׁל הֶקְדֵּשׁ שֶׁנָּגַח לְשׁוֹר שֶׁל יִשְׂרָאֵל, פָּטוּר, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כא) שׁוֹר רֵעֵהוּ {י}, וְלֹא שׁוֹר שֶׁל הֶקְדֵּשׁ. שׁוֹר שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּגַח לְשׁוֹר שֶׁל נָכְרִי, פָּטוּר {יא}. וְשֶׁל נָכְרִי שֶׁנָּגַח לְשׁוֹר שֶׁל יִשְׂרָאֵל, בֵּין תָּם בֵּין מוּעָד מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם:
R. Bartenura non traduit
שׁוֹר שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּגַח שׁוֹר שֶׁל נָכְרִי פָּטוּר. דִּכְתִיב (חֲבַקּוּק ג) עָמַד וַיְמֹדֶד אֶרֶץ רָאָה וַיַּתֵּר גּוֹיִם, רָאָה שֶׁבַע מִצְוֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ, כֵּיוָן שֶּׁלֹא קִיְּמוּ אוֹתָן, עָמַד וְהִתִּיר מָמוֹנָן לְיִשְׂרָאֵל {יב}. וְאוֹמֵר (דְּבָרִים לג) הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן, גִּלָּה מָמוֹנָן שֶׁל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וְהִתִּירָן. מֵהַר פָּארָן, מִשָּׁעָה שֶׁסִּבֵּב וְהֶחְזִיר אֶת הַתּוֹרָה עַל הָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וְלֹא קִבְּלוּהָ:
Toss. Yom Tov non traduit
{י} שֶׁנֶּאֱמַר כוּ'. וְאַף עַל גַּב דִּלְגַבֵּי תָּם כְּתִיב, בְּהַהִיא אַנְפָּא דְּחַיָּב בְּתָם חַיָּב בְּמוּעָד כִּדְאִיתָא בַּגְּמָרָא. הִלְכָּךְ כֵּיוָן דְּמִעֵט קְרָא רֵעֵהוּ, כָּל הֵיכָא דְּלֹא שָׁווּ נִזָּק וּמַזִּיק לַהֲדָדֵי וַדַּאי לָאו רֵעֵהוּ קָרֵינָא בְּהוּ וּמִפְטְרוּ, נִמּוּקֵי יוֹסֵף: {יא} פָּטוּר. בַּגְּמָרָא פָּרֵיךְ הָא תְּנֵינָא לֵיהּ חֲדָא זִמְנָא (פֶּרֶק קַמָּא מִשְׁנָה ב') וּמְשָׁנֵי תָּנֵי וַהֲדַר מְפָרֵשׁ. וְאָרֵישָׁא לֹא פָּרֵיךְ, דְּהַךְ דְּהָכָא לְגוּפָא, וּלְעֵיל לְפָרוֹשֵׁי בְּאֵיזֶה הֶקְדֵּשׁ: {יב} מִשּׁוּם סֵיפָא אִצְטְרִיךְ, דְּרֵישָׁא מֵרֵעֵהוּ נָפֵיק. מַהַרְשַׁ''ל. וּבַגְּמָרָא מְפָרֵשׁ מַאי וְאוֹמֵר. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam non traduit
שור של ישראל שנגח שור של הקדש כו': כשאירע דין ישראל עם כנעני ענין הדין ביניהם כך היה אם היה לנו בדיניהם זכות נדון להם כדיניהם ונאמר להם כך דינכם ואם היה טוב לנו בדיננו נדון להם כפי דיננו ונאמר לו כך דיננו ואל תתמה על דבר זה ואל יקשה בעיניך לפי שמי שאין בו שלימות המדות האנושיות (ר''ל מדות המשפטים בין אדם לחבירו המקיימים את החברה האנושית) אינו בכלל האדם על האמת והמאמר בזה הענין היה צריך דבור בפני עצמו:
4
שׁוֹר שֶׁל פִּקֵּחַ שֶׁנָּגַח שׁוֹר שֶׁל חֵרֵשׁ {יג}, שׁוֹטֶה וְקָטָן, חַיָּב. וְשֶׁל חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, שֶׁנָּגַח שׁוֹר שֶׁל פִּקֵּחַ, פָּטוּר. שׁוֹר שֶׁל חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן שֶׁנָּגַח, בֵּית דִּין מַעֲמִידִין לָהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס {טו} וּמְעִידִין לָהֶן בִּפְנֵי אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. נִתְפַּקַּח הַחֵרֵשׁ, נִשְׁתַּפָּה הַשּׁוֹטֶה וְהִגְדִּיל הַקָּטָן, חָזַר לְתַמּוּתוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הֲרֵי הוּא בְחֶזְקָתוֹ. שׁוֹר הָאִצְטָדִין אֵינוֹ חַיָּב מִיתָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כא) כִּי יִגַּח, וְלֹא שֶׁיַּגִּיחוּהוּ:
R. Bartenura non traduit
וְשֶׁל חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן שֶׁנָּגַח שׁוֹר שֶׁל פִּקֵּחַ פָּטוּר. שֶׁאֵין מַעֲמִידִין אַפּוֹטְרוֹפּוֹס לְתָם לִגְבּוֹת מִגּוּפוֹ, דְּמִטַּלְטְלֵי הוּא, וְאָמְרִינַן בְּפֶרֶק קַמָּא [דַּף יד] שָׁוֶה כֶּסֶף מְלַמֵּד שֶׁאֵין בֵּית דִּין נִזְקָקִים אֶלָּא לִנְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן אַחֲרָיוּת, וְאוֹקִימְנָא בְּיַתְמֵי {יד}:
מַעֲמִידִין לָהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס וְכוּ'. אִם הֻחְזְקוּ נַגְּחָנִים, מַעֲמִידִין לָהֶם אַפּוֹטְרוֹפּוֹס, וְלֹא לְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק אֶלָּא לְשַׁוְּיֵהּ מוּעָד, דְּכִי הָדַר נָגַח {טז} מְשַׁלֵּם מִן הָעֲלִיָּה וְיִגְבּוּ הַנֶּזֶק מִקַּרְקַע שֶׁל יְתוֹמִים {יז}:
חָזַר לְתַמּוּתוֹ. דְּקָסָבַר מוּעָד שֶׁיָּצָא מֵרְשׁוּת בְּעָלָיו וְנִכְנַס לִרְשׁוּת בְּעָלִים אֲחֵרִים חוֹזֵר לְתַמּוּתוֹ. דִּרְשׁוּת מְשֻׁנָּה מְשַׁנָּה אֶת דִּין הַתְרָאָתוֹ {יח}:
שׁוֹר הָאִצְטָדִין. שֶׁמְּיֻחָד לִנְגִיחוֹת, וּמְלַמְּדִין אוֹתוֹ לְכָךְ:
Toss. Yom Tov non traduit
{יג} חֵרֵשׁ. בְּחֵרֵשׁ שֶׁאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ וְאֵינוֹ מְדַבֵּר עָסְקִינַן, דַּהֲוֵי חֵרֵשׁ מֵעִקָּרוֹ. אֲבָל פִּקֵּחַ וְנִתְחָרֵשׁ, בַּר דַּעַת הוּא וְחַיָּב בְּכָל דִּינִין שֶׁבַּתּוֹרָה. נִמּוּקֵי יוֹסֵף: {יד} וּמִמֵּילָא דְּהוּא הַדִּין בְּחֵרֵשׁ וְשׁוֹטֶה. וְהַתּוֹסָפוֹת תָּמְהוּ דְּלֹא דָּמֵי לְהָתָם דְּמַיְרֵי בְּהִזִּיק בְּחַיֵּי הָאָב מִשּׁוּם דְּמִטַּלְטְלֵי דְּיַתְמֵי לֹא מִשְׁתַּעְבְּדֵי לְבַעַל חוֹב. וּמַסְּקֵי דְּהַטַּעַם כֵּיוָן דְּחָס רַחְמָנָא עַל הַתָּם שֶּׁלֹא יְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, הִלְכָּךְ לְגַבֵּי יַתְמֵי חָסוּ עֲלַיְהוּ: {טו} אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. וְאַף עַל גַּב דִּלְגַבֵּי הֶזֵּק דְּגוּפַיְהוּ קָא פָּסִיק תָּנָא בְּמִשְׁנָה ד' פֶּרֶק ח' פְּגִיעָתָן רָעָה, שָׁאנֵי הָתָם דְּלֹא אֶפְשָׁר לָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס לְמֵיקָם בִּנְטִירוּתַיְהוּ וְאִי מוֹקְמָא לְמִיגְבָא מִמָּמוֹנַיְהוּ מְכַלִּינַן לְהוּ לְמָמוֹנַיְהוּ. אֲבָל גַּבֵּי שְׁוָרִין אֶפְשָׁר. נִמּוּקֵי יוֹסֵף: {טז} כְּלוֹמַר אַחַר הַהַעֲדָאָה: {יז} וְאַף עַל גַּב דְּאֵין נִזְקָקִין לְנִכְסֵי יְתוֹמִים אֶלָּא לִשְׁלֹשָׁה דְּבָרִים (בְּרֵישׁ פֶּרֶק ו' דַּעֲרָכִין), הָכָא שָׁאנֵי, דְּאִי אָמַרְתְּ מֵעֲלִיַּת אַפּוֹטְרוֹפּוֹס מִמַּנְעֵי וְלֹא עָבְדֵי. גְּמָרָא. וַאֲפִלּוּ לְאַבָּא שָׁאוּל דְּמִשְׁנָה ד' פֶּרֶק ה' דְּגִטִּין כוּ', דְּהָכָא אֵינוֹ נֶחְשָׁב לְנֶאֱמָן בִּשְׁבִיל זֶה אֶלָּא הוּא כְּשׁוֹמֵר בְּעָלְמָא שֶּׁלֹא יַזִּיק לְעוֹלָם. תּוֹסָפוֹת בְּשֵׁם הַיְרוּשַׁלְמִי: {יח} דִּיכוֹלִין יְתוֹמִים לְמֵימַר אִי הָווּ מְיַעְדֵי לֵיהּ בְּאַנְפָּא דִּילָן הֲוָה עָבְדִינַן לֵיהּ שְׁמִירָה מְעֻלָּה וְלֹא הֲוָה נָגַח. וּלְפִיכָךְ דָּיְנִינַן לֵיהּ כְּתָם עַד שֶׁיָּעִיד בִּפְנֵי בְּעָלִים. וְלֵית הִלְכָתָא כְּרַבִּי מֵאִיר לְגַבֵּי רַבִּי יוֹסֵי. נִמּוּקֵי יוֹסֵף:
Rambam non traduit
שור של פקח שנגח שור של חרש שוטה כו': כשירגיל בנגיחות שור חרש שוטה וקטן להזיק לבני אדם באותה שעה מעמידין להם אפוטרופסין. ואצטדין שור שבני אדם מרגילין אותו והוא שישלח זה שורו וזה שורו וירמוז עליו בקול שכבר הרגילו בכך כדי שיגבר על השור האחר לראות איזה מהם ינצח לחבירו וזה אינו מטבע השור אלא ברצון בעליהם ורבים מאוילי עם יעשו זה במינים הרבה מן הבהמות והעופות:
5
שׁוֹר שֶׁנָּגַח אֶת הָאָדָם וָמֵת, מוּעָד, מְשַׁלֵּם כֹּפֶר {יט}, וְתָם, פָּטוּר מִן הַכֹּפֶר. וְזֶה וָזֶה חַיָּבִים מִיתָה {כב}. וְכֵן בְּבֵן וְכֵן בְּבַת. נָגַח עֶבֶד אוֹ אָמָה {כד}, נוֹתֵן שְׁלשִׁים סְלָעִים, בֵּין שֶׁהוּא יָפֶה מָנֶה וּבֵין שֶׁאֵינוֹ יָפֶה אֶלָּא דִּינָר אֶחָד:
R. Bartenura non traduit
מוּעָד מְשַׁלֵּם כֹּפֶר. וְאַף עַל גַּב דִּבְקַמָּא דְּנָגַח קָטְלִינַן לֵיהּ, אַשְׁכְּחִינַן מוּעָד, כְּגוֹן שֶׁהָרַג שְׁלֹשָׁה נָכְרִים. אִי נַמִּי, שֶׁהָרַג שְׁלֹשָׁה יִשְׂרָאֵל {כ} טְרֵפָה, דְּאַטְּרֵפָה לֹא קָטְלִינַן לֵיהּ, דְּגַבְרָא קְטִילָא קָטֵיל. אִי נַמִּי, דְּקָטֵיל וַעֲרַק לְאַגְמָא {כא} לְאַחַר שֶׁהֵעִידוּ בּוֹ:
וְכֵן בְּבֵן וְכֵן בְּבַת. תִּינוֹק וְתִינוֹקֶת {כג}, חַיָּב עֲלֵיהֶן סְקִילָה וְכֹפֶר כִּגְדוֹלִים:
Toss. Yom Tov non traduit
{יט} כֹּפֶר. דְּכֹפֶר בְּמוּעָד כְּתִיב. וּמְשַׁלֵּם לַיּוֹרְשִׁים כוּ'. נִמּוּקֵי יוֹסֵף. וְהַיְנוּ דְּמֵי נִזָּק. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כ} וּבְמוּעָד לְעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים הָוֵי מוּעָד לְיִשְׂרָאֵל. דְּלֹא כְּגִרְסַת גְּמָרָא דִּידָן. נִמּוּקֵי יוֹסֵף: {כא} וּכְלוֹמַר שְׁתֵּי פְּעָמִים. וְכֵן הוּא בַּגְּמָרָא: {כב} מִיתָה. דִּבְתָם נַמִּי כְּתִיב סָקֹל יִסָּקֵל. רַשִׁ''י: {כג} בַּגְּמָרָא יָלֵיף לָה. וְדַוְקָא בְּבֶן קְיָמָא וַדַּאי. אֲבָל בֶּן שְׁמֹנָה, וַאֲפִלּוּ בֶּן תִּשְׁעָה פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים, פָּטוּר, דְּמִסְּפֵקָא לֹא מַפְקִינַן מָמוֹנָא. נִמּוּקֵי יוֹסֵף. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כד} עֶבֶד כוּ'. בְּעֶבֶד כְּנַעֲנִי הַמֻּטְבָּל לְשֵׁם עַבְדוּת קָאֵי, דְּכֵיוָן דְּשַׁיָּךְ בְּמִצְוֹת חַיְּבֵיהּ רַחְמָנָא לְתוֹרָא קְטָלָא עִלָּוֵיהּ, דְּהָא מָרֵיהּ דְּתוֹרָא הֲוָה מִחַיַּב נַמִּי עִלָּוֵיהּ קְטָלָא, דְּכֵיוָן דְּלָאו עַבְדּוֹ הוּא אֵינוֹ בְּדִין יוֹם אוֹ יוֹמַיִם. אֲבָל אַעֶבֶד נָכְרִי וְהוּא הַדִּין שִׁפְחָה לֹא מִחַיַּב תּוֹרָא קְטָלָא עִלָּוַיְהוּ, דַּאֲפִלּוּ נִתְכַּוֵּן לָהֶם וְהָרַג אֶת יִשְׂרָאֵל פָּטוּר [כִּדְקָתָנֵי בְהֶדְיָא לְנָכְרִי וְהָרַג בֶּן יִשְׂרָאֵל], וּלְעִנְיַן חִיּוּבָא דִּבְעָלִים הֲוָה לֵיהּ כְּמַאן דְּקָטְלֵיהּ לְתוֹרֵיהּ אוֹ לַחֲמָרֵיהּ, דְּאִי תָּם הוּא מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק מִגּוּפוֹ, מוּעָד מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם מִן הָעֲלִיָּה. נִמּוּקֵי יוֹסֵף:
Rambam non traduit
שור שנגח את האדם ומת מועד משלם כו': השור יהיה מועד לאדם בפנים רבים מכללם שיהרוג שלשה כנענים קודם שיהרוג נפש מישראל:
6
שׁוֹר שֶׁהָיָה מִתְחַכֵּךְ בְּכֹתֶל וְנָפַל עַל הָאָדָם, נִתְכַּוֵּן לַהֲרֹג אֶת הַבְּהֵמָה וְהָרַג אֶת הָאָדָם, לְנָכְרִי וְהָרַג אֶת יִשְׂרָאֵל, לִנְפָלִים וְהָרַג בֶּן קְיָמָא, פָּטוּר:
R. Bartenura non traduit
שׁוֹר שֶׁהָיָה מִתְחַכֵּךְ בְּכֹתֶל וְכוּ'. פָּטוּר מִן הַמִּיתָה. וְאִם הָיָה מוּעָד, כְּגוֹן שֶׁהָיָה מוּעָד לְהִתְחַכֵּךְ בִּכְתָלִים וּלְהַפִּילָם עַל בְּנֵי אָדָם, וְנִתְחַכֵּךְ בְּכֹתֶל לַהֲנָאָתוֹ וְהִפִּילוֹ עַל הָאָדָם וָמֵת {כה}, הַשּׁוֹר פָּטוּר מִן הַמִּיתָה, וְהַבְּעָלִים מְשַׁלְּמִים אֶת הַכֹּפֶר. הַשּׁוֹר פָּטוּר מִן הַמִּיתָה, דִּכְתִיב (שְׁמוֹת כא) הַשּׁוֹר יִסָּקֵל וְגַם בְּעָלָיו יוּמַת, כְּמִיתַת הַבְּעָלִים כָּךְ מִיתַת הַשּׁוֹר, מַה בְּעָלִים אֵין חַיָּבִין אִם הָרְגוּ אֶת הַנֶּפֶשׁ עַד שֶׁיַּהַרְגוּ בְּכַוָּנָה, כָּךְ הַשּׁוֹר אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיַּהֲרֹג בְּכַוָּנָה. וְהַבְּעָלִים מְשַׁלְּמִים אֶת הַכֹּפֶר, דִּכְתִיב אִם כֹּפֶר, שֶׁהָיָה יָכוֹל לִכְתֹּב כֹּפֶר יוּשַׁת עָלָיו, מַאי אִם כֹּפֶר, לְרַבּוֹת הַהוֹרֵג שֶּׁלֹא בְּכַוָּנָה לְחִיּוּב כֹּפֶר {כו}:
Toss. Yom Tov non traduit
{כה} וַעֲרַק לְאַגְמָא כְּדִלְעֵיל. וְנִתְחַכֵּךְ כוּ', כְּלוֹמַר עַכְשָׁיו בִּנְפִילָה אַחֲרוֹנָה. וְהוּא מְשֻׁנֶּה קְצָת, שֶׁהָרַג בִּנְפִילַת הַכֹּתֶל, וּלְכָךְ לֹא נֶחְשָׁב מוּעָד אֶלָּא מֵחֲמַת הָרִאשׁוֹנוֹת. רַשִׁ''י: {כו} וְהוּא הַדִּין לְכוּלְּהוּ הָנָךְ, דְּאִי אִיַּעַד לְמִקְטַל בְּכַוָּנָה אַף עַל גַּב דְּהַשְׁתָּא קָטִיל שֶּׁלֹא בְּכַוָּנָה וּפָטוּר מִמִּיתָה, חַיָּב בְּכֹפֶר. נִמּוּקֵי יוֹסֵף:
Rambam non traduit
שור שהיה מתחכך בכותל ונפל על האדם כו': ענין אמרו פטור. פטור מן המיתה לפי שהוא חייב בכופר אם היה מועד לזה המעשה כלומר שיהיה מועד להתחכך בכותלים כדי להפילן על בני אדם וכמו כן כל כיוצא בזה:
7
שׁוֹר הָאִשָּׁה, שׁוֹר הַיְתוֹמִים, שׁוֹר הָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס, שׁוֹר הַמִּדְבָּר, שׁוֹר הַהֶקְדֵּשׁ, שׁוֹר הַגֵּר שֶׁמֵּת וְאֵין לוֹ יוֹרְשִׁים, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִים מִיתָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שׁוֹר הַמִּדְבָּר, שׁוֹר הַהֶקְדֵּשׁ, שׁוֹר הַגֵּר שֶׁמֵּת, פְּטוּרִים מִן הַמִּיתָה, לְפִי שֶׁאֵין לָהֶם בְּעָלִים:
R. Bartenura non traduit
שׁוֹר הַיְתוֹמִים. שֶׁאֵין לָהֶם אַפּוֹטְרוֹפּוֹס:
וְשׁוֹר הָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס. הַשּׁוֹר שֶׁל יְתוֹמִים הוּא, אֶלָּא שֶׁעַל הָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס לְשָׁמְרוֹ:
הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין. דְּשִׁבְעָה שׁוֹר כְּתוּבִים בַּפָּרָשָׁה בְּנוֹגֵחַ אָדָם. חַד לְגוּפֵיהּ, וְשִׁשָּׁה לְשִׁשָּׁה שְׁוָרִים הַלָּלוּ {כז}:
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שׁוֹר הֶקְדֵּשׁ שׁוֹר הַגֵּר שֶׁמֵּת וְאֵין לוֹ יוֹרְשִׁים פְּטוּרִים מִן הַמִּיתָה. אֲפִלּוּ נָגַח וְאַחַר כָּךְ הִקְדִּישׁ, נָגַח וְאַחַר כָּךְ מֵת הַגֵּר, הָיָה פּוֹטֵר רַבִּי יְהוּדָה {כח}. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה:
Toss. Yom Tov non traduit
{כז} וְאַף עַל גַּב דְּהִשְׁוָה אִשָּׁה לְאִישׁ לְכָל עֳנָשִׁין שֶׁבַּתּוֹרָה, לֹא אָתְיָא אֶלָּא הֵיכָא דְּהַפָּרָשָׁה נֶאֶמְרָה בִּלְשׁוֹן זָכָר, וְהִשְׁוָה הַכָּתוּב, דְּלָא תֵימָא לְשׁוֹן זָכָר דַּוְקָא, אֲבָל הֵיכָא דִּכְתִיב אִישׁ אִצְטְרִיךְ רִבּוּיָא, וְהָכָא אַף עַל גַּב דְּלֹא כְּתִיב אִישׁ אֶלָּא לְשׁוֹן זָכָר הֲוָה יָלְפִינַן מִנְּזָקִין דִּכְתִיב בְּהוּ אִישׁ. תּוֹסָפוֹת. וְשׁוֹר הַיְתוֹמִים, דְּלָא תֵימָא כֵּיוָן דְּלָאו בְּנֵי דֵּעָה נִינְהוּ לֹא מִחַיְּבֵי. וְהָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס, דְּלָא תֵימָא כֵּיוָן דְּאִיכָּא שְׁמִירָה כָּל דְּהוּ וְלֹא נָפִישׁ הֶזֵּקָא, אֵימָא חָס רַחְמָנָא עֲלַיְהוּ. וְהַמִּדְבָּר, אַף עַל גַּב דְּלֵית לֵיהּ בְּעָלִים. וְהֶקְדֵּשׁ, אַף עַל גַּב דְּאִיכָּא פְּסֵדָא לַהֶקְדֵּשׁ. נִמּוּקֵי יוֹסֵף. וְשׁוֹר הַגֵּר, דְּלָא תֵימָא דְּהֶפְקֵר וְהֶקְדֵּשׁ דַּוְקָא נָגַח וּלְבַסּוֹף הִקְדִּישׁ וְהִפְקִיר, אֲבָל אִיפְּכָא דְּלֹא הֲוָה לֵיהּ בְּעָלִים מִשְּׁעַת נְגִיחָה לֹא, לְהָכִי אִצְטְרִיךְ. נִרְאֶה לִי: {כח} מִדְּקָתָנֵי תַּרְתֵּי מִדְבָּר וָגֵר, דַּהֲוָה לֵיהּ נַמִּי שׁוֹר הֶפְקֵר, הַיְנוּ רֵישָׁא כוּ', אֶלָּא לָאו הָא קָא מַשְׁמַע לָן דַּאֲפִלּוּ נָגַח וּלְבַסּוֹף הִפְקִיר. גְּמָרָא:
Rambam non traduit
שור האשה שור היתומים כו': חזר בתורה מלת שור בדיני נזקי שור שבע פעמים חד לגופיה והשש לרבות אלה המנויין כאן והם שור האשה ושור האפוטרופסין [כו']. ואין הלכה כר''י:
8
שׁוֹר שֶׁהוּא יוֹצֵא לְהִסָּקֵל {כט} וְהִקְדִּישׁוֹ בְעָלָיו, אֵינוֹ מֻקְדָּשׁ. שְׁחָטוֹ, בְּשָׂרוֹ אָסוּר. וְאִם עַד שֶּׁלֹא נִגְמַר דִּינוֹ הִקְדִּישׁוֹ בְעָלָיו, מֻקְדָּשׁ. וְאִם שְׁחָטוֹ, בְּשָׂרוֹ מֻתָּר:
R. Bartenura non traduit
וְאִם שְׁחָטוֹ אָסוּר. בַּאֲכִילָה. דִּכְתִיב (שְׁמוֹת כא) סָקוֹל יִסָּקֵל הַשּׁוֹר וְלֹא יֵאָכֵל אֶת בְּשָׂרוֹ, מִמַּשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר סָקוֹל יִסָּקֵל הַשּׁוֹר אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁהִיא נְבֵלָה וּנְבֵלָה אֲסוּרָה בַּאֲכִילָה, וּמַה תַּלְמוּד לוֹמַר וְלֹא יֵאָכֵל אֶת בְּשָׂרוֹ, אֶלָּא לוֹמַר לְךָ שֶׁאִם קָדַם וּשְׁחָטוֹ לְאַחַר שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ אָסוּר {ל}:
הִקְדִּישׁוֹ בְעָלָיו מֻקְדָּשׁ. וְנָפְקָא מִנַּהּ דְּאִי מִתְהַנֵי מִנֵּיהּ מָעַל:
Toss. Yom Tov non traduit
{כט} יוֹצֵא כוּ'. כְּלוֹמַר שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ לִסְקִילָה, וַאֲפִלּוּ לֹא יָצָא. נִמּוּקֵי יוֹסֵף: {ל} וּמֵאֵת בְּשָׂרוֹ דִּיֵּק בַּגְּמָרָא אַף עַל גַּב דְּעַבְדֵּיהּ כְּעֵין בָּשָׂר:
Rambam non traduit
שור שהוא יוצא להסקל והקדישו בעליו כו': אמרה תורה סקול יסקל השור ולא יאכל את בשרו וכיון שגזרו עליו סקילה היאך יתכן לאכלו אבל הוצרך לא יאכל לאסרו בהנאה:
9
מְסָרוֹ {לא} לְשׁוֹמֵר חִנָּם, וּלְשׁוֹאֵל, לְנוֹשֵׂא שָׂכָר, וּלְשׂוֹכֵר, נִכְנְסוּ {לב} תַחַת הַבְּעָלִים, מוּעָד מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, וְתָם מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק. קְשָׁרוֹ בְעָלָיו בְּמוֹסֵרָה, וְנָעַל בְּפָנָיו כָּרָאוּי, וְיָצָא וְהִזִּיק, אֶחָד תָּם וְאֶחָד מוּעָד חַיָּב, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, תָּם חַיָּב וּמוּעָד פָּטוּר, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כא) וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ בְּעָלָיו, וְשָׁמוּר הוּא זֶה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֵין לוֹ שְׁמִירָה אֶלָּא סַכִּין {לד}:
R. Bartenura non traduit
וְנָעַל בְּפָנָיו כָּרָאוּי. בְּדֶלֶת שֶׁיְּכוֹלָה לַעֲמֹד בְּרוּחַ מְצוּיָה. וְהַיְנוּ שְׁמִירָה פְּחוּתָה:
וּמוּעָד פָּטוּר. מִצַּד הַעֲדָאָה שֶׁבּוֹ. אֲבָל צַד תַּמּוּת בִּמְקוֹמָהּ עוֹמֶדֶת. וּמְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק {לג} כְּתָם. דִּכְתִיב וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ גַּבֵּי מוּעָד, הָא שְׁמָרוֹ כָּל דְּהוּ פָּטוּר מִצַּד הַעֲדָאָה:
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֵין לוֹ שְׁמִירָה. לַמּוּעָד אֶלָּא סַכִּין. עַד שֶׁיִּשְׁחֲטֶנּוּ. וְשָׁלֹשׁ מַחֲלֹקוֹת בַּדָּבָר. לְרַבִּי מֵאִיר בִּשְׁמִירָה פְּחוּתָה חַיָּב וּבִמְעֻלָּה פָּטוּר. וּלְרַבִּי יְהוּדָה בִּשְׁמִירָה פְּחוּתָה נַמִּי פָּטוּר מִצַּד הַעֲדָאָה שֶׁבּוֹ, אֲבָל חַיָּב עַל צַד תַּמּוּת שֶׁבּוֹ, עַד שֶׁיִּשְׁמְרֶנּוּ שְׁמִירָה מְעֻלָּה. וּלְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בִּמְעֻלָּה נַמִּי חַיָּב. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה. וּמִיהוּ לְכַתְּחִלָּה מִצְוָה לִשְׁחֹט שׁוֹר הַמּוּעָד כְּדֵי לְסַלֵּק הַהֶזֵּק:
Toss. Yom Tov non traduit
{לא} מְסָרוֹ. עַד שֶּׁלֹא נָגַח. וְלָאו אָרֵישָׁא קָאֵי, אֶלָּא מִלְּתָא אַחֲרִיתָא הִיא. רַשִׁ''י: {לב} נִכְנְסוּ כוּ'. בִּדְלָא עָבְדֵי שְׁמִירָה כְּלָל קָא מַיְרֵי. וּמִשּׁוּם הָכִי פָּסִיק וְתָנֵי נִכְנְסוּ כוּ'. דְּאִי אֶפְשָׁר לוֹמַר דִּמְחַיְּבֵי בִּשְׁמִירַת נְזָקָיו כִּבְעָלִים, שֶׁהֲרֵי תָּם לְכֻלֵּי עָלְמָא לֹא סַגִּי לֵיהּ בִּשְׁמִירָה פְּחוּתָה, וְשׁוֹמֵר חִנָּם לֹא אִשְׁתַּעְבֵּד לַבְּעָלִים אֶלָּא לִשְׁמִירָה פְּחוּתָה וְאָז כָּלְתָה שְׁמִירָתוֹ, אִם כֵּן בַּעַל הַשּׁוֹר שֶׁמְּסָרוֹ לְמִי שֶׁאֵינוֹ מְחֻיָּב לְשָׁמְרוֹ שְׁמִירָה מְעֻלָּה אִיהוּ דְּפָשַׁע וּמְשַׁלֵּם. אֶלָּא מַאי נִכְנְסוּ תַּחַת הַבְּעָלִים, דְּאִי פָּשְׁעוּ בֵּיהּ וְיָצָא וְהִזִּיק מִחַיְּבֵי בִּנְזָקָיו כִּבְעָלִים. נִמּוּקֵי יוֹסֵף: {לג} גְּמָרָא. וּסְבָרָא הוּא, דְּאָטוּ בִּשְׁבִיל שֶׁנַּעֲשָׂה מוּעָד גָּרַע וְיִפָּטֵר אֲפִלּוּ מֵחֲצִי נֶזֶק בִּשְׁמִירָה פְּחוּתָה. וְהוֹאִיל וּצְרִיכִין אָנוּ לוֹמַר צַד תַּמּוּת כוּ' לְחֻמְרָא, הוּא הַדִּין לְקֻלָּא, דְּאֵינוֹ מִשְׁתַּלֵּם אֶלָּא מִגּוּפוֹ וְאֵין מַעֲמִידִין אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. וּמִיהוּ לִפְטֹר בְּהוֹדָאָתוֹ לֹא אָמְרִינַן צַד תַּמּוּת כוּ', דְּכֵיוָן דְּאִיַּעַד לָאו קְנָסָא הוּא. תּוֹסָפוֹת: {לד} סַכִּין. כִּדְתַנְיָא, רַבִּי נָתָן אוֹמֵר מִנַּיִן שֶּׁלֹא יְגַדֵּל אָדָם כֶּלֶב רַע בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ וְאַל יַעֲמִיד סֻלָּם רָעוּעַ בְּתוֹךְ בֵיתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר וְלֹא תָּשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam non traduit
קשרו בעליו במוסרה ונעל בפניו כראוי כו': מוסרה הוא החבל או כיוצא בו שקושרין אותו בו והלכה כר''י אבל חייב לשחטו כדי להסיר היזקו:
פרק ה
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source