Chap. 6
1
הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת לַחֲבֵרוֹ וְלֹא צִמְּחוּ, וַאֲפִלּוּ זֶרַע פִּשְׁתָּן, אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, זֵרְעוֹנֵי גִנָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין, חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן {ב}:
R. Bartenura (non traduit)
הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת. סְתָם, וְלֹא פֵּרֵשׁ לַאֲכִילָה אוֹ לִזְרִיעָה:
אֲפִלּוּ זֶרַע פִּשְׁתָּן. דְּרֻבָּא קוֹנִים אוֹתוֹ לִזְרִיעָה, מָצֵי לְמֵימַר אֲנִי לַאֲכִילָה מְכַרְתִּיו. דְּאֵין הוֹלְכִין בְּמָמוֹן אַחַר הָרֹב {א}:
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר וְכוּ'. בַּגְּמָרָא מוֹקֵי כֻּלָּהּ מַתְנִיתִין אַלִּיבָּא דְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל. וַחֲסוּרֵי מִחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי, אֲפִלּוּ זֶרַע פִּשְׁתָּן אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, הָא זֵרְעוֹנֵי גִּנָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, דִּבְרֵי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל. שֶׁרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, זֵרְעוֹנֵי גִּנָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, דַּהֲוֵי מִקַּח טָעוּת, דְּוַדַּאי לִזְרִיעָה זַבְּנִינְהוּ:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{א} אֶלָּא הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה: {ב} חַיָּב כוּ'. וְהָנֵי מִלֵּי דְּלֹא צִמְּחוּ מֵחֲמַת עַצְמָן. אֲבָל מֵחֲמַת דָּבָר אַחֵר, כְּגוֹן שֶׁלָּקוּ בַּבָּרָד אוֹ כַּיּוֹצֵא בוֹ, אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. הָרִי''ף. וְאִם תֹּאמַר אִם כֵּן פְּשִׁיטָא. וְנִרְאֶה לִי דְּאַשְׁמְעִינַן דְּלֹא מָצֵי אָמַר לֵיהּ הַב לִי חִטַּי וְאַחְזִיר לְךָ דְּמֵיהֶם. בֵּית יוֹסֵף:
Rambam (non traduit)
המוכר פירות לחבירו וזרען ולא צמחו כו': אפילו זרע פשתן שאין לוקחין אותו על הרוב אלא לזריעה והכל מודים שזרעוני גינה שאינן נאכלין חייב באחריותן ליתן (להם) [לו] דמיהם בלבד. ורבן שמעון בן גמליאל אומר הדמים וכל מה שהפסיד בשביל הזרע כאילו אמר חייב באחריות ההוצאה. ואין הלכה כרבן שמעון בן גמליאל:
2
הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת לַחֲבֵרוֹ, הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל עָלָיו רֹבַע טִנֹּפֶת לִסְאָה. תְּאֵנִים, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר מְתֻלָּעוֹת לְמֵאָה. מַרְתֵּף שֶׁל יַיִן, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר קוֹסְסוֹת לְמֵאָה. קַנְקַנִּים בַּשָּׁרוֹן, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר פִּיטַסְיָאוֹת לְמֵאָה:
R. Bartenura (non traduit)
הַמְקַבֵּל פֵּרוֹת. שֶׁקָּנָה תְּבוּאָה מֵחֲבֵרוֹ. הַלּוֹקֵחַ {ג} מְקַבֵּל עָלָיו רֹבַע טִנֹּפֶת לְכָל סְאָה, דְּדֶרֶךְ תְּבוּאָה בְּכָךְ. וְלֹא יוֹתֵר:
עֶשֶׂר מְתֻלָּעוֹת. אֲכוּלוֹת מִתּוֹלָעִים. לְכָל מֵאָה, דְּהַיְנוּ אֶחָד מֵעֶשֶׂר {ד}:
קוֹסְסוֹת. יַיִן רַע {ה}. אִם הַמַּרְתֵּף שֶׁל חָבִיּוֹת גְּדוֹלוֹת מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר חָבִיּוֹת גְּדוֹלוֹת. וְאִם הַמַּרְתֵּף שֶׁל כַּדּוֹת, מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר כַּדּוֹת. וְדַוְקָא כְּשֶׁאָמַר מַרְתֵּף זֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, וּלְמִקְפָּה, כְּלוֹמַר לָשִׂים בְּתוֹךְ הַתַּבְשִׁיל. אֲבָל אִם אָמַר מַרְתֵּף שֶׁל יַיִן אֲנִי מוֹכֵר לְךָ לְמִקְפָּה, צָרִיךְ לִתֵּן לוֹ יַיִן שֶׁכֻּלּוֹ יָפֶה. שֶׁיַּיִן שֶׁל מִקְפָּה צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה יָפֶה וּמִתְקַיֵּם, שֶׁאֵין מִסְתַּפְּקִים מִמֶּנּוּ אֶלָּא מְעַט מְעַט. וְאִם אָמַר סְתָם יַיִן {ו} אֲנִי מוֹכֵר לְךָ וְלֹא זָכַר לְמִקְפָּה, נוֹתֵן לוֹ יַיִן בֵּינוֹנִי הַנִּמְכָּר בַּחֲנוּת. וְאִם אָמַר מַרְתֵּף זֶה אֲנִי מוֹכֵר לְךָ וְלֹא הִזְכִּיר יַיִן, אֲפִלּוּ כֻּלּוֹ חֹמֶץ, הִגִּיעוֹ:
קַנְקַנִּים בַּשָּׁרוֹן. בְּאֶרֶץ הַמִּישׁוֹר:
מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר פִּיטַסְיָאוֹת. שֶׁאֵינָן מְבֻשָּׁלוֹת כָּל צָרְכָּן. וְהֵן שׁוֹאֲבוֹת הַיַּיִן וּמַזִּיעוֹת אוֹתוֹ {ז}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ג} לְפִי גִּרְסַת הָרַ''ב, הַמְקַבֵּל, לֹא הָיָה צָרִיךְ לְפָרֵשׁ הַלּוֹקֵחַ, דְּהוּא הַמְקַבֵּל. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ד} כְּלוֹמַר דְּמַתְנִיתִין דִּתְנַן מִסְפָּר גָּדוֹל, לָאו דַּוְקָא, אֶלָּא הוּא הַדִּין מִסְפָּר קָטָן, וְלֹא אָמְרִינַן דְּמִסְפָּר קָטָן מַקְפִּיד וְרוֹצֶה שֶׁיִּהְיוּ כֻּלָּם טוֹבִים. וְכֵן כָּתְבוּ הָרַ''שׁ וְנִמּוּקֵי יוֹסֵף וְהַטּוּר, דְּהוּא הַדִּין אַחַת לְעֶשֶׂר. וּקְצָת קָשֶׁה מִפֶּרֶק ז' מִשְׁנָה ב' דְּאִצְטְרִיךְ לְמִתְנֵי מִסְפָּר קָטָן וְאִי לָאו הָכִי הֲוָה אֲמֵינָא דְּלֹא, וְאִם כֵּן הָכָא נַמִּי אֵימָא דְּאִין הָכִי נַמִּי דְּלֹא: {ה} כְּמוֹ וְאֶת פִּרְיָהּ יְקוֹסֵס וְיָבֵשׁ [יְחֶזְקֵאל ז]. הָרַ''שׁ: {ו} צָרִיךְ לוֹמַר מַרְתֵּף זֶה שֶׁל יַיִן כוּ' אֲבָל בְּיַיִן סְתָם וְלֹא אָמַר לְמִקְפָּה, פְּלִיגֵי אָמוֹרָאֵי בַּגְּמָרָא. וּפָסְקוּ הַפּוֹסְקִים כְּמַאן דְּאָמַר דִּמְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר לְמֵאָה. וְהָכִי אוֹקְמָהּ הָרִי''ף לְמַתְנִיתִין: {ז} כְּלוֹמַר שֶׁשּׁוֹאֲבוֹת הַיַּיִן לְפִי שֶׁמַּזִּיעוֹת אוֹתוֹ דֶּרֶךְ דָּפְנוֹתֵיהֶן:
Rambam (non traduit)
המוכר פירות לחבירו הרי זה מקבל עליו וכו': טנופת מטונפות בעפר. מתליעות אכולות מתולעים. קוססות מחמיצות אם היה המרתף חביות עשר חביות ואם המרתף כדים עשר כדים זהו כשאמר לו מרתף זה של יין אני מוכר לך ולמקפה כלומר לשמשו בתבשיל אבל אם אמר לו מרתף של יין למקפה אני מוכר לך נותן לו יין שכולו יפה ואם אמר לו מרתף [זה] של יין אני מוכר לך ולא זכר מקפה נותן לו יין הנמכר בחנות שאינו בתכלית היופי ואם אמר לו מרתף יין אני מוכר לך ולא זכר מקפה ולא יחדו שלא אמר לו זה הוא ג''כ מקבל עליו עשרה קוססות למאה כמו שאמרה המשנה אבל אמר לו מרתף זה ולא זכר יין אפילו כולו חומץ הגיעו. קנקנים בשרון במישור. ופירוש פוטסיאות רוצה לומר כעורות שאינם מבושלות כל צרכם ובלבד שיהיו נאות:
3
הַמּוֹכֵר יַיִן לַחֲבֵרוֹ וְהֶחְמִיץ, אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתוֹ. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיֵּינוֹ מַחְמִיץ {י}, הֲרֵי זֶה מִקַּח טָעוּת. וְאִם אָמַר לוֹ יַיִן מְבֻשָּׂם {יא} אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, חַיָּב לְהַעֲמִיד לוֹ עַד הָעֲצֶרֶת {יב}. וְיָשָׁן, מִשֶּׁל אֶשְׁתָּקַד. וּמְיֻשָּׁן, מִשֶּׁל שָׁלֹשׁ שָׁנִים {יד}:
R. Bartenura (non traduit)
אֵינוֹ חַיָּב. הַמּוֹכֵר בְּאַחֲרָיוּתוֹ. דְּבִשְׁעַת מְכִירָה יַיִן הֲוָה. וְדַוְקָא שֶׁנַּעֲשֶׂה חֹמֶץ בְּכֵלָיו דְּלוֹקֵחַ {ח}, דְּאִי בְּכֵלָיו שֶׁל מוֹכֵר, מָצֵי אָמַר לֵיהּ הָא חָמָרָךְ וְהָא קַנְקַנָּךְ, וְלֹא מָצֵי מוֹכֵר אָמַר לֵיהּ לָמָּה הִשְׁהֵיתָ אוֹתוֹ בַּקַּנְקַנִּים כָּל כָּךְ, אַתְּ הוּא דְּאַפְסַדְתְּ, דְּמָצֵי הִיאַךְ אָמַר לֵיהּ הָא מֵעִקָּרָא הוֹדַעְתִּיךָ {ט} שֶּׁלֹא הָיָה בְּדַעְתִּי לְהִסְתַּפֵּק מִן הַיַּיִן אֶלָּא מְעַט מְעַט:
וְאִם יָדוּעַ שֶׁיֵּינוֹ מַחְמִיץ. שֶׁאֵינוֹ מִתְקַיֵּם. וְאִידָךְ אָמַר לֵיהּ דְּלֹא בָּעֵי לַיַּיִן אֶלָּא לַמִּקְפָּה וְלַשְׁהוֹתוֹ לִקַּח מִמֶּנּוּ מְעַט מְעַט:
הֲרֵי זֶה מִקַּח טָעוּת. דַּהֲוָה לֵיהּ לְאוֹדוּעֵי שֶׁאֵין יֵינוֹ מִתְקַיֵּם:
מְבֻשָּׂם. דַּרְכּוֹ לְהִתְקַיֵּם עַד עֲצֶרֶת. וּמִשָּׁם וָאֵילַךְ הַחֹם מְקַלְקְלוֹ:
וְיָשָׁן. אִם מָכַר לוֹ יַיִן עַל מְנָת שֶׁהוּא יָשָׁן, נוֹתֵן לוֹ מִשֶּׁל אֶשְׁתָּקַד, מִן הַשָּׁנָה שֶׁעָבְרָה הַקּוֹדֶמֶת לָזוֹ {יג}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ח} דְּאִיכָּא לְמֵימַר כֵּלָיו גָּרְמוּ. הָרַ''שׁ: {ט} דִּבְהָכִי מַיְרֵי כְּדִמְפָרֵשׁ הָרַ''ב בַּסֵּיפָא וְאִם יָדוּעַ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {י} מַחְמִיץ. בְּכָל שָׁנָה. רַ''שׁ: {יא} מְבֻשָּׂם. שֶׁיִּתְקַיֵּם כְּדֶרֶךְ הַמִּתְקַיְּמִין. רַ''שׁ: {יב} עַד הָעֲצֶרֶת. קָשֶׁה דְּהָא בְּכֵלָיו דְּלוֹקֵחַ אַיְרִינַן כוּ'. וְיֵשׁ לוֹמַר דְּוַדַּאי אִם נִמְצָא חָמֵץ מָצֵי אָמַר לֵיהּ קַנְקַנֶּךָ גָּרְמוּ. אֲבָל הָכָא לֹא אַיְרֵי בְּהָכִי אֶלָּא אַשְׁמְעִינַן דְּצָרִיךְ לִתֵּן לוֹ יַיִן הָרָאוּי לְהִתְקַיֵּם עַד הָעֲצֶרֶת. תּוֹסָפוֹת. וְכֵן כָּתְבוּ הַטּוּר וְהָרֹא''שׁ. וּבָרַ''שׁ לֹא נִרְאֶה כֵּן. וְהַבֵּית יוֹסֵף לֹא הֶעְתִּיק מִכָּל זֶה. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {יג} וְהוּא שֵׁם מֻרְכָּב, שַׁתָּא קָדְמֵיתָא. עָרוּךְ: {יד} שָׁלֹשׁ שָׁנִים. מִשָּׁנָה דְּקֹדֶם אֶשְׁתָּקַד, דַּהֲוָה לְהוּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים עִם שָׁנָה שֶׁאָנוּ עוֹמְדִים בָּהּ. רַ''שׁ:
Rambam (non traduit)
המוכר יין לחבירו והחמיץ אינו חייב כו': ובלבד שיהיו בכלים דלוקח ויבאר עליו שיש בלבו שהוא לוקח ממנו לבשל בו מעט מעט ובכן לא יהיה המוכר חייב באחריות אבל אם הוא בקנקני המוכר יאמר לו הא חמרך והא קנקנך ולא יוכל לומר לו המוכר למה הנחתו עד שנפסד לפי שכבר הודיע לו שהוא צריך לבשל מעט מעט:
4
הַמּוֹכֵר מָקוֹם לַחֲבֵרוֹ לִבְנוֹת לוֹ בַיִת, וְכֵן הַמְקַבֵּל מֵחֲבֵרוֹ לִבְנוֹת {טו} לוֹ בֵית חַתְנוּת לִבְנוֹ וּבֵית אַלְמְנוּת לְבִתּוֹ {טז}, בּוֹנֶה אַרְבַּע אַמּוֹת עַל שֵׁשׁ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, רֶפֶת בָּקָר הוּא זֶה. הָרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת רֶפֶת בָּקָר {יז}, בּוֹנֶה אַרְבַּע אַמּוֹת עַל שֵׁשׁ. בַּיִת קָטָן, שֵׁשׁ עַל שְׁמֹנֶה. גָדוֹל, שְׁמֹנֶה עַל עֶשֶׂר. טְרַקְלִין, עֶשֶׂר עַל עֶשֶׂר. רוּמוֹ כַּחֲצִי אָרְכּוֹ וְכַחֲצִי רָחְבּוֹ. רְאָיָה לַדָּבָר, הֵיכָל. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הַכֹּל כְּבִנְיַן הֵיכָל:
R. Bartenura (non traduit)
בֵּית חַתְנוּת לִבְנוֹ. שֶׁדֶּרֶךְ אָדָם לַעֲשׂוֹת לִבְנוֹ בַּיִת כְּשֶׁנּוֹשֵׂא אִשָּׁה:
בֵּית אַלְמְנוּת לְבִתּוֹ. כְּשֶׁמֵּת בַּעְלָהּ וְשָׁבָה אֶל בֵּית אָבִיהָ. אֲבָל בְּחַיֵּי בַּעְלָהּ הִיא אֵצֶל בַּעְלָהּ, שֶׁאֵין דֶּרֶךְ חָתָן לָדוּר עִם חָמִיו:
רֶפֶת בָּקָר הוּא זֶה. וְצָרִיךְ לַעֲשׂוֹתוֹ גָּדוֹל יוֹתֵר:
בַּיִת קָטָן. הַפָּחוּת שֶׁבַּבָּתִּים הוּא שֵׁשׁ עַל שְׁמֹנֶה. וְהַמּוֹכֵר מָקוֹם לַחֲבֵרוֹ סְתָם לַעֲשׂוֹת לוֹ בַּיִת צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה שֵׁשׁ עַל שְׁמֹנֶה:
גָּדוֹל. וְאִם פֵּרֵשׁ לַעֲשׂוֹת לוֹ בַּיִת גָּדוֹל:
טְרַקְלִין. עָשׂוּי לְמוֹשַׁב שָׂרִים:
רוּמוֹ כַּחֲצִי אָרְכּוֹ וְכַחֲצִי רָחְבּוֹ. אַכֻּלְּהוּ קָאֵי, דְּהַיְנוּ בְּבַיִת קָטָן רוּמוֹ שִׁבְעָה, וּבְבַיִת גָּדוֹל תִּשְׁעָה, וּטְרַקְלִין עֶשֶׂר:
רְאָיָה לַדָּבָר הֵיכָל. שֶׁהָיָה אָרְכּוֹ אַרְבָּעִים וְרָחְבּוֹ עֶשְׂרִים וְרוּמוֹ שְׁלֹשִׁים {יח}, שֶׁהֵם חֲצִי אָרְכּוֹ וְרָחְבּוֹ:
הַכֹּל כְּבִנְיַן הֵיכָל. אִיכָּא דְּאָמְרֵי הָא דִּתְנַן לְעֵיל רוּמוֹ כַּחֲצִי אָרְכּוֹ וְכַחֲצִי רָחְבּוֹ, רְאָיָה לַדָּבָר הֵיכָל, רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל קָתָנֵי לַהּ, שֶׁרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר הַכֹּל כְּבִנְיַן הֵיכָל. וְאִיכָּא דְּאָמְרֵי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל פָּלֵיג אַתַּנָּא קַמָּא וְאַתְּמוֹהִי קָא מִתַּמֵּהּ, וְכִי הַכֹּל בּוֹנִים כְּבִנְיַן הֵיכָל, אֵין הַדָּבָר תָּלוּי אֶלָּא בְּמִנְהַג הַמְּדִינָה:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{טו} לִבְנוֹת. דְּלָא טְרִיחַ בִּבְצִיר מֵאַרְבַּע עַל שֵׁשׁ. אֲבָל לַחֲלֻקַּת אַחִין אוֹ שֻׁתָּפִין בְּאַרְבַּע עַל אַרְבַּע הֲוֵי בַּיִת. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {טז} בֵּית כוּ'. גְּמָרָא, וְלִתְנֵי בֵּית חַתְנוּת לִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ. מִלְּתָא אַגַּב אוֹרְחֵיהּ קָא מַשְׁמַע לָן, דְּלָא דַרְכָּא דְּחַתְנָא לְמֵידָר בֵּית חֲמוֹהִי. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {יז} הָרוֹצֶה כוּ'. אִיכָּא דְּאָמְרֵי בַּגְּמָרָא דְּרַבִּי עֲקִיבָא נַמִּי מוֹדֶה בָּזֶה, אֶלָּא שֶׁסְּבִירָא לֵיהּ שֶׁלִּפְעָמִים אָדָם עוֹשֶׂה דִּירָתוֹ רֶפֶת בָּקָר. עַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {יח} וּבְשֶׁל בַּיִת רִאשׁוֹן קָאָמְרֵי, כַּכָּתוּב בִּמְלָכִים א' ו'. דְּאִלּוּ בַּיִת שֵׁנִי תְּנַן פֶּרֶק ד' דְּמִדּוֹת שֶׁהָיָה גָּבְהוֹ אַרְבָּעִים. וְאִם תֹּאמַר אִי הָכִי לֵיזַל בָּתַר אוֹתוֹ בִּנְיָן. וְיֵשׁ לוֹמַר דְּאֵין לָנוּ לֵילֵךְ אֶלָּא אַחַר הַפָּחוֹת. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
המוכר מקום לחבירו לבנות לו בית חתנות כו': רפת בקר גדרות הבקר. והיכל שלמה ארכו ארבעים ורחבו עשרים ורומו שלשים וזהו חצי האורך והרחב ואמרו בגמרא שרבן שמעון בן גמליאל אפשר שהוא מסייע סברת ת''ק שרוב הבתים צריך שיהיה חצי ארכן וחצי רחבן ואפשר שהוא חולק עליו וכאילו הוא תמה תמיהת הרחקה ואומר וכי ראויים כל הבנינים שיהיו כבנין ההיכל אינו כן רק הדבר חוזר כמנהג שנוהגין שם אבל ההיכל מדותיו מאת השם יתברך:
5
מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ בוֹר {יט} לִפְנִים מִבֵּיתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, נִכְנָס בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם נִכְנָסִין וְיוֹצֵא בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם יוֹצְאִין, וְאֵינוֹ מַכְנִיס בְּהֶמְתּוֹ וּמַשְׁקָהּ מִבּוֹרוֹ, אֶלָּא מְמַלֵּא וּמַשְׁקָהּ מִבַּחוּץ, וְזֶה עוֹשֶׂה לוֹ פוֹתַחַת וְזֶה עוֹשֶׂה לוֹ פוֹתָחַת:
R. Bartenura (non traduit)
בְּשָׁעָה שֶׁבְּנֵי אָדָם נִכְנָסִים. בַּיּוֹם. וְלֹא שֶׁיַּטְרִיחֵהוּ לַעֲמֹד בַּלַּיְלָה:
זֶה עוֹשֶׂה לוֹ פוֹתַחַת. שֶּׁלֹא יִגְנֹב בַּעַל הַבַּיִת מִמֵּי בּוֹרוֹ. וּבַעַל הַבַּיִת עוֹשֶׂה לוֹ פּוֹתַחַת אַחֶרֶת בְּאוֹתוֹ פֶּתַח הַפָּתוּחַ לַבּוֹר, שֶּׁלֹא יוּכַל לָבֹא לִשְׁאֹב בְּלֹא דַּעַת בַּעַל הַבַּיִת, וְלֹא יָבֹא לְעוֹלָם בְּבֵיתוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת אֶלָּא אִם כֵּן יֶשְׁנוֹ לְבַעַל הַבַּיִת בְּבֵיתוֹ. וּמִשּׁוּם חֲשַׁד אִשְׁתּוֹ תִּקְּנוּ כֵּן {כ}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יט} בּוֹר. דַּוְקָא נָקַט בּוֹר, דְּאִלּוּ חֶדֶר דַּרְכּוֹ לִכָּנֵס שָׁם בֵּין בַּיּוֹם בֵּין בַּלַּיְלָה. נִמּוּקֵי יוֹסֵף. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כ} גְּמָרָא. דְּמִשּׁוּם גְּנֵבָה שֶּׁלֹא יִגְנֹב חֲפָצָיו שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת לֹא חָיְשִׁינַן, שֶׁהָאִשָּׁה מְשַׁמֶּרֶת הַבַּיִת. רַ''שׁ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
מי שיש לו בור לפנים מביתו של חבירו כו': שער שמשם נכנסין זה לבורו וזה לביתו:
6
מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ גִנָּה לִפְנִים מִגִּנָּתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, נִכְנָס בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם נִכְנָסִים וְיוֹצֵא בְּשָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם יוֹצְאִין, וְאֵינוֹ מַכְנִיס לְתוֹכָהּ תַּגָּרִין {כג}, וְלֹא יִכָּנֵס מִתּוֹכָהּ לְתוֹךְ שָׂדֶה אַחֶרֶת {כד}, וְהַחִיצוֹן זוֹרֵעַ אֶת הַדָּרֶךְ. נָתְנוּ לוֹ דֶרֶךְ {כה} מִן הַצַּד מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם, נִכְנָס בְּשָׁעָה שֶׁהוּא רוֹצֶה וְיוֹצֵא בְּשָׁעָה שֶׁהוּא רוֹצֶה, וּמַכְנִיס לְתוֹכָהּ תַּגָּרִין, וְלֹא יִכָּנֵס מִתּוֹכָהּ לְתוֹךְ שָׂדֶה אַחֶרֶת {כו}, וְזֶה וָזֶה אֵינָם רַשָּׁאִים לְזָרְעָהּ:
R. Bartenura (non traduit)
מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ גִנָּה. וְנִתְרַצָּה {כא} חִיצוֹן לָתֵת לַפְּנִימִי דֶּרֶךְ בְּאֶמְצַע שָׂדֵהוּ {כב}:
לֹא יִכָּנֵס מִתּוֹכָהּ. דְּכֵיוָן דְּמַזִּיקוֹ הֶזֵּק גָּדוֹל שֶׁעוֹבֵר בְּאֶמְצַע שָׂדֵהוּ, אֲנַן סַהֲדֵי דְּלֹא נִתְרַצָּה לוֹ אֶלָּא לְצֹרֶךְ גִּנָּה בִּלְבַד, וְלֹא שֶׁיִּכָּנֵס לְצֹרֶךְ תַּשְׁמִישׁ אַחֵר:
וְהַחִיצוֹן זוֹרֵעַ. דְּכֵיוָן דִּבְאֶמְצַע שָׂדֵהוּ הוּא, אֲנַן סַהֲדֵי דְּלֹא מָחַל לוֹ הַדֶּרֶךְ לְגַמְרֵי וְשֶׁלֹּא יוּכַל הוּא לְזָרְעָהּ:
וְזֶה וָזֶה אֵין רַשָּׁאִין לְזָרְעָהּ. דְּכֵיוָן דְּמִן הַצַּד הוּא, לְהִלּוּךְ גְּרֵידָא יִחֲדוּהוּ לוֹ:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{כא} לְשׁוֹן הָרַ''שׁ, כְּגוֹן יוֹרְשִׁים אוֹ שֻׁתָּפִים שֶׁחִלְּקוּ וְנִתְרַצָּה כוּ'. עַד כָּאן. אֲבָל בְּלוֹקֵחַ גִּנָּה לִפְנִים מִגִּנָּתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, נִרְאֶה דְּאֵין צָרִיךְ לְרִצּוּי, אֶלָּא מִמֵּילָא יֵשׁ לוֹ דֶּרֶךְ, דְּהָכָא נַמִּי אִיכָּא לְמֵימַר דִּבְעַיִן יָפָה מָכַר כְּמוֹ בְּבוֹר. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כב} וְכֵן בְּמַתְנִיתִין תְּנַן לְתוֹךְ שָׂדֶה אַחֶרֶת וְאֶפְשָׁר דְּבִלְשׁוֹן מִשְׁנָה נִכְלַל גִּנָּה בְּשֵׁם שָׂדֶה. וְעַיֵּן מִשְׁנָה ז' פֶּרֶק ד' [בָּרע''ב ד''ה בֵּית הַשְּׁלָחִין]: {כג} תַּגָּרִין. לִקְנוֹת מִיַּרְקוֹת גִּנָּתוֹ. רַ''שׁ: {כד} אַחֶרֶת. כְּלוֹמַר לֹא יִכָּנֵס בְּתוֹכָהּ לְכַתְּחִלָּה כְּשֶׁאֵין צָרִיךְ לְזוֹ הַגִּנָּה כְּלוּם, אֶלָּא לִכָּנֵס דֶּרֶךְ עָלֵיהָ לְשָׂדֶה אַחֶרֶת שֶׁלּוֹ כְּדֵי לְקַצֵּר אֶת דַּרְכּוֹ לְהַכְנָסַת תַּגָּרִין. רַ''שׁ: {כה} נָתְנוּ כוּ'. כְּלוֹמַר נָתְנוּ לוֹ בֵּית דִּין דֶּרֶךְ מִן הַצַּד מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם כוּ'. וְזֶה וְזֶה אֵין רַשָּׁאִים לְזָרְעָהּ הוֹאִיל כוּ', וּבָחֲרוּ לָהֶם דֶּרֶךְ זֶה עַל יְדֵי בֵּית דִּין. רַ''שׁ. וְהַטּוּר הֶעְתִּיק נָתַן וְכוּ': {כו} וְלֹא כוּ'. וְאַף עַל פִּי שֶׁנָּתְנוּ לוֹ מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם, לְפִי שֶׁהוּא מַרְבֶּה עֲלֵיהֶם הַדֶּרֶךְ, וְלֹא נְתָנוֹ לוֹ אֶלָּא לְצֹרֶךְ גִּנָּתוֹ. הָרַמְבַּ''ם:
Rambam (non traduit)
מי שיש לו גינה לפנים מגינתו של חבירו כו': הטעם שלא יכנס מתוכה לשדה אחרת ואע''פ שנתנו לו מדעת שניהם דרך לפי שהוא מרבה עליהם הדרך ולא נתנו לו אלא לצורך גינתו:
7
מִי שֶׁהָיְתָה דֶרֶךְ הָרַבִּים עוֹבֶרֶת בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ, נְטָלָהּ וְנָתַן לָהֶם מִן הַצַּד, מַה שֶּׁנָּתַן נָתַן, וְשֶׁלּוֹ לֹא הִגִּיעוֹ. דֶּרֶךְ הַיָּחִיד {כט}, אַרְבַּע אַמּוֹת {ל}. דֶּרֶךְ הָרַבִּים {לא}, שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה. דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ, אֵין לָהּ שִׁעוּר. דֶּרֶךְ הַקֶּבֶר, אֵין לָהּ שִׁעוּר. הַמַּעֲמָד, דַּיָּנֵי צִפּוֹרִי אָמְרוּ, בֵּית אַרְבַּעַת קַבִּין:
R. Bartenura (non traduit)
מִי שֶׁהָיְתָה דֶרֶךְ הָרַבִּים עוֹבֶרֶת בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ. שֶׁהֶחֱזִיקוּ {כז} רַבִּים לַעֲבֹר שָׁם לְעוֹלָם:
וְשֶׁלּוֹ לֹא הִגִּיעוֹ. וְיֵשׁ לָרַבִּים שְׁנֵי הַדְּרָכִים. דְּקַיְמָא לָן מֵצַר שֶׁהֶחֱזִיקוּ בּוֹ רַבִּים אָסוּר לְקַלְקְלוֹ {כח}:
דֶּרֶךְ הַיָּחִיד. הַמּוֹכֵר לַחֲבֵרוֹ דֶּרֶךְ תּוֹךְ שָׂדֵהוּ צָרִיךְ לִתֵּן לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת:
דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ אֵין לוֹ שִׁעוּר. שֶׁהַמֶּלֶךְ פּוֹרֵץ גָּדֵר לְפָנָיו לַעֲשׂוֹת לוֹ דֶּרֶךְ:
דֶּרֶךְ הַקֶּבֶר. שֶׁנּוֹשְׂאִין הַמֵּת לְקָבְרוֹ, אֵין לוֹ שִׁעוּר. תַּקָּנַת חֲכָמִים הִיא, מִשּׁוּם יְקָרָא דְּמֵת. וְלֹא שֶׁיְּכוֹלִים לִפְרֹץ גָּדֵר כְּדֶרֶךְ הַמֶּלֶךְ {לב}, אֶלָּא שֶׁיְּכוֹלִים הַמְלַוִּין אֶת הַמֵּת לַעֲבֹר עַל גַּבֵּי זְרָעִים וְאֵין צְרִיכִים לִנְטוֹת לְכָאן וּלְכָאן:
בֵּית אַרְבַּעַת קַבִּין. הוּא [שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹשׁ אַמּוֹת וּשְׁנֵי טְפָחִים] רֹחַב בְּאֹרֶךְ חֲמִשִּׁים אַמָּה. וּמְקוֹם הַמַּעֲמָד הוּא שֶׁהָיוּ עוֹשִׂים שִׁבְעָה מַעֲמָדוֹת שִׁבְעָה מוֹשָׁבוֹת כְּשֶׁהָיוּ חוֹזְרִין מִלִּקְבֹּר הַמֵּת, כְּנֶגֶד שִׁבְעָה הֲבָלִים שֶׁבִּתְחִלַּת סֵפֶר קֹהֶלֶת {לג}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{כז} שֶׁהִשְׁווּהוּ וְתִקְּנוּהוּ לְהִלּוּךְ, וְהַבְּעָלִים יָדְעוּ וְשָׁתְקוּ, אָסוּר לְקַלְקְלוֹ, דְּוַדַּאי לָרַבִּים מָחַל. רַ''שׁ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כח} וְאַף עַל פִּי שֶׁהָיָה בְּטָעוּת. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כט} הַיָּחִיד. לֵילֵךְ אָדָם אֶחָד לַשָּׂדֶה שֶׁלּוֹ. רַ''שׁ: {ל} אַרְבַּע אַמּוֹת. כְּרֹחַב עֲגָלָה. רַ''שׁ: {לא} הָרַבִּים. כְּגוֹן עִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מַעֲבָר שֶׁבָּאִין דֶּרֶךְ שָׁם מֵאֶרֶץ רְחוֹקָה. שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה, דִּסְתָם דֶּרֶךְ שֶׁבַּתּוֹרָה שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמּוֹת, כִּדְיָלְפִינַן מֵעֲגָלוֹת דְּמִשְׁכָּן. רַ''שׁ: {לב} לִפְרֹץ בִּנְיָנִים לְהַפְסִיד מָמוֹן אֲחֵרִים, אֶלָּא כוּ'. רַ''שׁ: {לג} הוֹלְכִין מְעַט וְיוֹשְׁבִין לְנַחֵם הָאָבֵל אוֹ לְהַרְבּוֹת צַעַר עַל הַמֵּת שֶׁמֵּת וּלְהַרְבּוֹת בִּבְכִי וְלָתֵת אִישׁ אֶל לִבּוֹ לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה כִּי חַיֵּי הָאָדָם הֶבֶל כוּ'. רַ''שׁ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
מי שהיתה דרך הרבים עוברת בתוך שדהו כו': מעמד מקום שמתקבצים שם להספד וכבר בארנו במה שקדם משיחת בית קב. וטעם שמה שלו לא הגיעו ולא יוכל להסיר הדרך ממנו לפי שיש בידינו עיקר מיצר שהחזיקו בו רבים אסור לקלקלו:
8
הַמּוֹכֵר מָקוֹם לַחֲבֵרוֹ לַעֲשׂוֹת לוֹ קֶבֶר {לד}, וְכֵן הַמְקַבֵּל מֵחֲבֵרוֹ לַעֲשׂוֹת לוֹ קֶבֶר, עוֹשֶׂה תוֹכָהּ שֶׁל מְעָרָה {לה} אַרְבַּע אַמּוֹת עַל שֵׁשׁ, וּפוֹתֵחַ {לו} לְתוֹכָהּ שְׁמֹנָה כוּכִין, שְׁלֹשָׁה מִכָּאן וּשְׁלֹשָׁה מִכָּאן וּשְׁנַיִם מִכְּנֶגְדָּן, וְכוּכִין אָרְכָּן אַרְבַּע אַמּוֹת {לז} וְרוּמָן שִׁבְעָה {לח} וְרָחְבָּן שִׁשָּׁה {לט}. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, עוֹשֶׂה תוֹכָהּ שֶׁל מְעָרָה שֵׁשׁ אַמּוֹת עַל שְׁמֹנֶה, וּפוֹתֵחַ לְתוֹכָהּ שְׁלֹשָׁה עָשָׂר כּוּךְ, אַרְבָּעָה מִכָּאן וְאַרְבָּעָה מִכָּאן וּשְׁלֹשָׁה מִכְּנֶגְדָּן וְאֶחָד מִימִין הַפֶּתַח {מ} וְאֶחָד מִן הַשְּׂמֹאל. וְעוֹשֶׂה חָצֵר עַל פִּי הַמְּעָרָה שֵׁשׁ עַל שֵׁשׁ, כִּמְלֹא הַמִּטָּה וְקוֹבְרֶיהָ {מא}, וּפוֹתֵחַ לְתוֹכָהּ שְׁתֵּי מְעָרוֹת {מב}, אַחַת מִכָּאן וְאַחַת מִכָּאן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַרְבַּע {מג}, לְאַרְבַּע רוּחוֹתֶיהָ {מד}. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הַכֹּל לְפִי הַסָּלַע:
R. Bartenura (non traduit)
הַמְקַבֵּל מֵחֲבֵרוֹ. בְּקִבֹּלֶת שֶׁיַּחְפֹּר לוֹ קֶבֶר:
אַרְבַּע אַמּוֹת. רֹחַב, וְשֵׁשׁ בָּאֹרֶךְ:
שְׁמֹנָה כוּכִין. שְׁמֹנָה קְבָרִים:
שְׁלֹשָׁה מִכָּאן שְׁלֹשָׁה מִכָּאן. לִשְׁנֵי צְדָדִין שֶׁל אֹרֶךְ הַמְּעָרָה. וּשְׁנַיִם כְּנֶגֶד הַנִּכְנָס לַמְּעָרָה. וְכָל קֶבֶר וָקֶבֶר אַרְבַּע אַמּוֹת אֹרֶךְ וְרֹחַב שִׁשָּׁה טְפָחִים וְרוּם שִׁבְעָה. נִמְצָא בֵּין כָּל קֶבֶר וָקֶבֶר שֶׁמִּן הַצְּדָדִים אַמָּה וּמֶחֱצָה. וּבֵין הַשְּׁנַיִם שֶׁמִּכְּנֶגֶד שְׁתֵּי אַמּוֹת:
הַכֹּל לְפִי הַסָּלַע. אִם הַמָּקוֹם קָשֶׁה אֵין הַמְקַבֵּל חַיָּב לַחְפֹּר אֶלָּא שֵׁשׁ אַמּוֹת בָּאֹרֶךְ וְאַרְבַּע בָּרֹחַב כְּדִבְרֵי תַּנָּא קַמָּא. וְאִם הַמָּקוֹם רַךְ וְתִחוֹחַ חַיָּב הַמְקַבֵּל לַחְפֹּר שֵׁשׁ עַל שְׁמֹנֶה כְּדִבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. וַהֲלָכָה כְּתַנָּא קַמָּא:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{לד} קֶבֶר. וְהֵם לֹא הָיוּ רְגִילִין לִקָּבֵר אֶחָד אֶחָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ אֶלָּא כָּל בְּנֵי הַמִּשְׁפָּחָה נִקְבָּרִין בִּמְעָרָה אַחַת כָּל אֶחָד בְּכוּךְ בִּפְנֵי עַצְמוֹ, הִלְכָּךְ הַמּוֹכֵר כוּ' מָכַר לוֹ מָקוֹם לִשְׁתֵּי מְעָרוֹת וְחָצֵר בֵּינֵיהֶן וּמְקוֹם הַכּוּכִין חוּץ מִן הַמְּעָרוֹת אַרְבַּע אַמּוֹת תַּחַת הַקַּרְקַע לְכָל כָּתְלֵי הַמְּעָרוֹת. וּלְרַבִּי שִׁמְעוֹן אַרְבַּע מְעָרוֹת. רַ''שׁ: {לה} עוֹשֶׂה כוּ'. כְּלוֹמַר עוֹשֶׂה חֲלָלָהּ שֶׁל מְעָרָה אַרְבַּע אַמּוֹת רֹחַב בְּאֹרֶךְ שֵׁשׁ. וְגֹבַהּ הַמְּעָרָה מְפָרֵשׁ בַּתּוֹסֶפְתָּא אַרְבַּע אַמּוֹת. הָרַשְׁבַּ''ם. וְכָתְבוּ הַתּוֹסָפוֹת דְּלָאו דַּוְקָא אַרְבַּע אַמּוֹת רֹחַב אֶלָּא יוֹתֵר מְעַט. דְּאִי לָא תֵימָא הָכִי הֵיאַךְ הָיוּ מַכְנִיסִין הָאָרוֹן שֶׁהוּא אַרְבַּע אַמּוֹת כוּ': {לו} וּפוֹתֵחַ. חוֹפֵר בְּכָתְלֵי הַמְּעָרָה וְנִמְצְאוּ פְּתוּחִין לַחֲלָלָהּ. רַ''שׁ: ר''ש {לז} אַרְבַּע אַמּוֹת. דְּשִׁעוּר אָדָם בֵּינוֹנִי שָׁלֹשׁ אַמּוֹת מִלְּבַד רֹאשׁוֹ וְצַוָּארוֹ. וְעוֹד דַּפֵּי הָאָרוֹן הִצְרִיכוּ אַרְבַּע אַמּוֹת: {לח} וְרוּמָן שִׁבְעָה. לְהַכְנִיס הָאָרוֹן בְּרֶוַח וְגַם לִהְיוֹת אֲוִיר טֶפַח בֵּין הַקַּרְקַע לָאָרוֹן שֶּׁלֹא לְטַמֵּא הָעוֹבְרִין דֶּרֶךְ הַמְּעָרָה. רַ''שׁ. וְקַרְקַע, רְצוֹנוֹ לוֹמַר תִּקְרַת הַכּוּךְ שֶׁהִיא קַרְקַע עוֹלָם. וְהַתּוֹסָפוֹת הֶעְתִּיקוּ כְּדֵי שֶׁיְּהֵא פּוֹתֵחַ טֶפַח בָּאֲרוֹן. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {לט} שִׁשָּׁה. וְאַף עַל פִּי דְּגַבְרָא בְּאַמְתָא יְתִיב, הַיְנוּ כְּשֶׁהוּא לָבוּשׁ, אֲבָל מֵת שֶׁאֵינוֹ לָבוּשׁ כָּל כָּךְ אַף עִם הָאָרוֹן לֹא הֲוֵי כִּי אִם אַמָּה. תּוֹסָפוֹת. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {מ} מִימִין הַפֶּתַח. מַסְּקִינַן בַּגְּמָרָא שֶּׁלֹא הָיוּ בְּאוֹתוֹ כֹּתֶל שֶׁיֵּשׁ בָּהּ הַפֶּתַח, דְּאִם כֵּן הָיוּ תַּחַת הֶחָצֵר וְיִהְיוּ נִדְרָסִין מֵרַגְלֵי נוֹשְׂאֵי הַמִּטָּה וְקוֹבְרֶיהָ כוּ', אֶלָּא שֶׁהָיוּ בִּשְׁנֵי הַזָּוִיּוֹת שֶׁכְּנֶגֶד הַפֶּתַח, חֲצִי כּוּךְ בְּכֹתֶל זוֹ וַחֲצִי כּוּךְ בְּכֹתֶל זוֹ. וְהַיְנוּ מִימִין הַפֶּתַח, כְּלוֹמַר בַּזָּוִיּוֹת שֶׁכְּנֶגֶד יְמִין הַפֶּתַח, וְהָיָה בְּכָל זָוִית פָּנוּי חֲצִי אַמָּה מִזֶּה וַחֲצִי אַמָּה מִזֶּה, שֶׁאֲלַכְסוֹן לֹא יַגִּיעַ לְאַמָּה. הִלְכָּךְ עוֹשֶׂה הַכּוּכִין שֶׁבַּזָּוִיּוֹת בָּעֹמֶק כְּעֵין עִלִּית וְתַחְתִּית כוּ'. וּמִזֶּה מֻכְרָח שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁהָרַ''ב וְכֵן הָרַמְבַּ''ם מְפָרְשִׁים בְּדִבְרֵי תַּנָּא קַמָּא שֶׁאֵין מָקוֹם פָּנוּי בַּזָּוִיּוֹת, בְּדִבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן מְפָרְשִׁים כְּפֵרוּשׁ הָרַ''שׁ שֶׁהָיָה מָקוֹם פָּנוּי. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {מא} וְקוֹבְרֶיהָ. כְּלוֹמַר נוֹשְׂאֵי הַמִּטָּה. הָרַ''שׁ: {מב} שְׁתֵּי מְעָרוֹת. הַךְ מְעָרָה דִּלְעֵיל וְעוֹד מְעָרָה אַחֶרֶת כְּנֶגְדָּהּ, דַּהֲווּ לֵיהּ שְׁתֵּי מְעָרוֹת בֵּין הַכֹּל לֶחָצֵר, וּבְכָל אַחַת יֵשׁ בָּהּ שְׁמֹנָה כּוּכִין. וְעַכְשָׁיו יוּכְלוּ נוֹשְׂאֵי הַמִּטָּה לָבֹא מִכָּאן וּמִכָּאן מִן הַצְּדָדִין שֶׁאֵין שָׁם מְעָרָה לֶחָצֵר, וְלֹא יִהְיוּ דּוֹרְסִים עַל גַּבֵּי הַמְּעָרוֹת. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {מג} אַרְבַּע כוּ'. וְאוֹתָן כּוּכִין שֶׁבַּמִּקְצוֹעוֹת שֶׁסְּמוּכָה מְעָרָה לַחֲבֶרְתָּהּ צָרִיךְ לְהַעֲמִיק כוּ'. אִי נַמִּי לִנְפָלִים. וּכְדִלְעֵיל בְּאוֹתָן שֶׁבַּזָּוִיּוֹת. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {מד} לְאַרְבַּע רוּחוֹתֶיהָ. וְאֵין לָחוּשׁ לִדְרִיסַת נוֹשְׂאֵי הַמִּטָּה כִּדְחָיְשִׁינַן בֶּחָצֵר, דְּהָכָא לֵיכָּא הִלּוּךְ אֶלָּא לְפִי שָׁעָה לְהָבִיא הַמִּטָּה לֶחָצֵר, וְלֵיכָּא לְמִקְפָּד. הָרַ''שׁ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
המוכר מקום לחבירו לעשות לו קבר וכן כו': כוך הוא הקבר החופה גוף המת וזו היא צורת המערה שזכר ת''ק מזו הצורה יתבאר לך תאר המערה שזכר רבי שמעון ומאמר רבן שמעון בן גמליאל הכל לפי הסלע רוצה לומר קושי הארץ ורכותה כי אם היא קשה אין המקבל חייב לחפור אלא מערה קטנה והוא שש על ארבע כמו שציירנו ואם היא רכה יחפור מערה גדולה כמו שזכר רבי שמעון והלכה כתנא קמא:
פרק ז
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source