1. אִם אָמְרָה טְמֵאָה אָנִי שׁוֹבֶרֶת כְּתֻבָּתָהּ וְיוֹצֵאת וְאִם אָמְרָה טְהוֹרָה אָנִי מַעֲלִין אוֹתָהּ לְשַׁעַר הַמִּזְרָח שֶׁעַל פֶּתַח שַׁעַר נִקָּנוֹר שֶׁשָּׁם מַשְׁקִין אֶת הַסּוֹטוֹת וּמְטַהֲרִין אֶת הַיּוֹלְדוֹת וּמְטַהֲרִין אֶת הַמְּצֹרָעִים וְכֹהֵן אוֹחֵז בִּבְגָדֶיהָ אִם נִקְרְעוּ נִקְרָעוּ אִם נִפְרְמוּ נִפְרָמוּ עַד _ _ _ מְגַלֶּה אֶת לִבָּהּ וְסוֹתֵר אֶת שְׂעָרָהּ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם הָיָה לִבָּהּ נָאֶה לֹא הָיָה מְגַלֵּהוּ וְאִם הָיָה שְׂעָרָהּ נָאֶה לֹא הָיָה סוֹתְרוֹ:
יוֹאָב
שֶׁהוּא
וַיִּתְקָעֵם
שֶׁהוּא
2. הָיוּ מַעֲלִין אוֹתָהּ לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם וּמְאַיְּמִין עָלֶיהָ כְדֶרֶךְ שֶׁמְּאַיְּמִין עַל עֵדֵי נְפָשׁוֹת וְאוֹמְרִים לָהּ בִּתִּי הַרְבֵּה יַיִן עוֹשֶׂה הַרְבֵּה שְׂחוֹק עוֹשֶׂה הַרְבֵּה יַלְדוּת עוֹשָׂה הַרְבֵּה שְׁכֵנִים הָרָעִים עוֹשִׂים עֲשִׂי לִשְׁמוֹ הַגָּדוֹל _ _ _ בִּקְדֻשָּׁה שֶּׁלֹא יִמָּחֶה עַל הַמָּיִם וְאוֹמְרִים לְפָנֶיהָ דְּבָרִים שֶׁאֵינָהּ כְּדַאי לְשׁוֹמְעָן הִיא וְכָל מִשְׁפַּחַת בֵּית אָבִיהָ:
הִיא
עֵדִים
שֶׁנִּכְתַּב
נִפְרְמוּ
3. וְכֵן לְעִנְיַן הַטּוֹבָה מִרְיָם הִמְתִּינָה לְמשֶׁה שָׁעָה אַחַת שֶׁנֶּאֱמַר וַתֵּתַצַּב אֲחֹתוֹ מֵרָחֹק לְפִיכָךְ נִתְעַכְּבוּ לָהּ יִשְׂרָאֵל שִׁבְעָה יָמִים בַּמִּדְבָּר שֶׁנֶּאֱמַר וְהָעָם לֹא נָסַע עַד הֵאָסֵף מִרְיָם יוֹסֵף זָכָה לִקְבֹּר אֶת אָבִיו וְאֵין בְּאֶחָיו גָּדוֹל מִמֶּנּוּ שֶׁנֶּאֱמַר וַיַּעַל יוֹסֵף לִקְבֹּר אֶת אָבִיו וַיַּעַל עִמּוֹ גַּם רֶכֶב _ _ _ פָּרָשִׁים מִי לָנוּ גָדוֹל מִיּוֹסֵף שֶּׁלֹא נִתְעַסֵּק בּוֹ אֶלָּא משֶׁה משֶׁה זָכָה בְעַצְמוֹת יוֹסֵף וְאֵין בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל מִמֶּנּוּ שֶׁנֶּאֱמַר וַיִּקַּח משֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף עִמּוֹ מִי גָדוֹל מִמּשֶׁה שֶּׁלֹא נִתְעַסֵּק בּוֹ אֶלָּא הַמָּקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בַגַּיְא לֹא עַל משֶׁה בִלְבַד אָמְרוּ אֶלָּא עַל כָּל הַצַּדִּיקִים שֶׁנֶּאֱמַר וְהָלַךְ לְפָנֶיךָ צִדְקֶךָ כְּבוֹד ה' יַאַסְפֶךָ:
אֹתוֹ
אִם
גַּם
אָבִיו
4. הָיְתָה מִתְכַּסָּה בִלְבָנִים מְכַסָּהּ בִּשְׁחוֹרִים הָיוּ עָלֶיהָ כְלֵי זָהָב וְקַטְלָיאוֹת נְזָמִים וְטַבָּעוֹת מַעֲבִירִים מִמֶּנָּה כְּדֵי לְנַוְּלָהּ וְאַחַר כָּךְ מֵבִיא חֶבֶל מִצְרִי וְקוֹשְׁרוֹ לְמַעְלָה מִדַּדֶּיהָ וְכָל הָרוֹצֶה לִרְאוֹת בָּא לִרְאוֹת חוּץ מֵעֲבָדֶיהָ וְשִׁפְחוֹתֶיהָ מִפְּנֵי שֶׁלִּבָּהּ _ _ _ בָּהֶן וְכָל הַנָּשִׁים מֻתָּרוֹת לִרְאוֹתָהּ שֶׁנֶּאֱמַר וְנִוַּסְּרוּ כָּל הַנָּשִׁים וְלֹא תַעֲשֶׂינָה כְּזִמַּתְכֶנָה:
סוֹתְרוֹ
שִׁבְעָה
כְּלֵי
גַּס
5. הַמְקַנֵּא לְאִשְׁתּוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מְקַנֵּא לָהּ עַל פִּי שְׁנַיִם וּמַשְׁקָהּ עַל פִּי עֵד אֶחָד אוֹ עַל פִּי עַצְמוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר מְקַנֵּא לָהּ עַל _ _ _ שְׁנַיִם וּמַשְׁקָהּ עַל פִּי שְׁנָיִם:
פִּי
וְשֶׁבָּאוּ
לָנוּ
כְּזִמַּתְכֶנָה
1. אֲנִי ?
n. pr.
malheur, infortune, calamité.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
je, moi.
2. בִּלְבַד ?
veuf.
seulement, à condition.
1 - cri de joie.
2 - cri d'alarme.
3 - supplication.
4 - n. pr.
impureté.
3. אֵלּוּ ?
n. pr.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
chose horrible, énorme.
lesquels, ceux-là.
4. .כ.ס.ה ?
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
paal
1 - battre, secouer.
2 - frapper.
nifal
1 - battu.
2 - abattre.
piel
lancer avec force.
nitpael
implorer.
piel
crier, se plaindre, prier.
pael
aplanir.
hitpeel
devenir une masse informe.
hitpaal
être plâtré.
piel
façonner en réseau, enchâsser (des pierres précieuses).
poual
serti.
5. ק.ש.ט. ?
paal
1 - tirer à l'arc.
2 - orner.
piel
1 - décorer.
2 - jaillir.
poual
décoré.
hifil
préparer.
hitpael
1 - se parer.
2 - confirmé.
nitpael
se parer.
pael
1 - se redresser.
2 - préparer.
hitpeel
1 - se parer.
2 - être préparer.
3 - être percé, lapidé.
nifal
être obscurci.
piel
attaquer par derrière.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10