פְּלֹנִי
inconnu, untel.
n. pr.
פָּנִים
visage.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.
פעל
Paal
faire.
récompenser.
désigne la forme active des racines verbales.
Nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
Piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
Poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
Hifil
activer.
désigne la forme causative intensive des racines verbales.
Houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
Hitpael
s'émerveiller.
désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
Nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
פָּרָה
vache.
n. pr.
פְּרִי
fruit.
œuvre.
effet, récompense.
פרע
Paal
découvrir, mettre à nu.
secouer le joug.
payer.
punir.
Nifal
devenir effréné.
être payé.
puni.
se découvrir pour faire ses besoins.
Piel
mutiler.
se découvrir pour faire ses besoins.
déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
Hifil
interrompre.
déranger.
קָטָן
petit.
jeune.
peu considéré.
n. pr.
קֵן
nid.
demeure, cellule.
קצר
Paal
se raccourcir.
couper, cueillir.
Nifal
moissonné, cueilli.
Piel
abréger.
Hifil
abréger.
moissonner.
Hitpael
se raccourcir.
Nitpael
se raccourcir.
קרב
Paal
s'approcher, se présenter.
Nifal
s'approcher, se présenter.
sacrifié.
Piel
faire approcher.
proche.
Hifil
faire approcher, donner accès, offrir.
s'approcher, être près.
Hitpael
s'approcher.
sacrifié.
Nitpael
s'approcher.
sacrifié.
Peal
s'approcher, être près.
s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
Pael
apporter.
Afel
apporter.
רַבִּי
mon maître (titre de savants).
רֶגֶל
pied.
fois.
fête.
cause de.
רַגְלִי : piéton, fantassin.
רֵחַיִם
moulin.
רחצ
Paal
laver, se laver, se baigner.
Nifal
lavé.
Poual
lavé.
Hifil
nettoyer.
Hitpael
se laver.
Peal
avoir confiance.
Afel
donner confiance.
Hitpeel
se confier.
רפא
Paal
guérir.
secourir.
n. pr. (רָפָא ...).
Nifal
guéri.
recevoir du secours.
Piel
réparer.
guérir.
Hitpael
se faire guérir.
Nitpael
guéri, se faire guérir.