1. הַמּוֹצִיא שְׁטַר חוֹב עַל חֲבֵרוֹ וְהַלָּה הוֹצִיא שֶׁמָּכַר לוֹ אֶת הַשָּׂדֶה אַדְמוֹן אוֹמֵר יָכוֹל הוּא שֶׁיֹּאמַר אִלּוּ הָיִיתִי חַיָּב לְךָ הָיָה לְךָ _ _ _ אֶת שֶׁלְּךָ כְּשֶׁמָּכַרְתָּ לִי אֶת הַשָּׂדֶה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים זֶה הָיָה פִקֵּחַ שֶׁמָּכַר לוֹ אֶת הַקַּרְקַע מִפְּנֵי שֶׁהוּא יָכוֹל לְמַשְׁכְּנוֹ:
לְהִפָּרַע
יָכוֹל
רֹאשִׁי
עֲבָדִים
2. הַכֹּל מַעֲלִין לְאֶרֶץ _ _ _ וְאֵין הַכֹּל מוֹצִיאִין הַכֹּל מַעֲלִין לִירוּשָׁלַיִם וְאֵין הַכֹּל מוֹצִיאִין אֶחָד הָאֲנָשִׁים וְאֶחָד הַנָּשִׁים נָשָׂא אִשָּׁה בְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְגֵרְשָׁהּ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל נָשָׂא אִשָּׁה בְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְגֵרְשָׁהּ בְּקַפּוֹטְקִיָּא נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל נָשָׂא אִשָּׁה בְקַפּוֹטְקִיָּא וְגֵרְשָׁהּ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת קַפּוֹטְקִיָּא נָשָׂא אִשָּׁה בְקַפּוֹטְקִיָּא וְגֵרְשָׁהּ בְּקַפּוֹטְקִיָּא נוֹתֵן לָהּ מִמְּעוֹת קַפּוֹטְקִיָּא:
הִפְסָדְתִּי
יִשְׂרָאֵל
בְמִקְצָת
בַּקְּצָרָה
3. שְׁנַיִם שֶׁהוֹצִיאוּ שְׁטָר חוֹב זֶה עַל זֶה אַדְמוֹן _ _ _ אִלּוּ הָיִיתִי חַיָּב לְךָ כֵּיצַד אַתָּה לֹוֶה מִמֶּנִּי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים זֶה גוֹבֶה שְׁטַר חוֹבוֹ וְזֶה גּוֹבֶה שְׁטַר חוֹבוֹ:
אַתָּה
אוֹמֵר
אֲנִי
בְאֶרֶץ
4. מִי שֶׁהָלַךְ _ _ _ הַיָּם וְאָבְדָה דֶרֶךְ שָׂדֵהוּ אַדְמוֹן אוֹמֵר יֵלֵךְ בַּקְּצָרָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יִקְנֶה לוֹ דֶרֶךְ בְּמֵאָה מָנֶה אוֹ יִפְרַח בָּאֲוִיר:
מְרֻבִּין
אָמַר
לִמְדִינַת
וְגֵרְשָׁהּ
5. שְׁנֵי דַיָּנֵי גְּזֵרוֹת הָיוּ בִירוּשָׁלַיִם אַדְמוֹן _ _ _ בֶּן אֲבִישָׁלוֹם חָנָן אוֹמֵר שְׁנֵי דְבָרִים אַדְמוֹן אוֹמֵר שִׁבְעָה מִי שֶׁהָלַךְ לִמְדִינַת הַיָּם וְאִשְׁתּוֹ תוֹבַעַת מְזוֹנוֹת חָנָן אוֹמֵר תִּשָּׁבַע בַּסּוֹף וְלֹא תִשָּׁבַע בַּתְּחִלָּה נֶחְלְקוּ עָלָיו בְּנֵי כֹהֲנִים גְּדוֹלִים וְאָמְרוּ תִּשָּׁבַע בַּתְּחִלָּה וּבַסּוֹף אָמַר רַבִּי דוֹסָא בֶן הַרְכִּינָס כְּדִבְרֵיהֶם אָמַר רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי יָפֶה אָמַר חָנָן לֹא תִשָּׁבַע אֶלָּא בַּסּוֹף:
וְחָנָן
דַיָּנֵי
הַרְכִּינָס
וְהַלָּה
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
avant, devant.
humiliation, mépris.
n. pr.
2. יְרוּשָׁלַיִם ?
colère.
discussion savante, controverse érudite.
n. pr.
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
3. זְמָן ?
reine, princesse.
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
n. pr.
pieds nus.
4. פ.ר.ח. ?
paal
gonfler, s'enfler.
paal
1 - fleurir, germer, éclore.
2 - voler, s'envoler.
3 - n. pr.
hifil
1 - faire fleurir.
2 - voler, s'envoler.
afel
1 - faire fleurir.
2 - voler, s'envoler.
paal
nourrir.
nifal
se nourrir, être nourri.
piel
armer.
poual
armé.
hifil
nourrir.
houfal
être nourri.
hitpael
se munir.
hitpeel
se nourrir.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
5. עַל ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
inondation, action de se répandre, torrent.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10