1. _ _ _ אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אַרְבַּע עֶשְׂרֵה סְעוּדוֹת חַיָּב אָדָם לֶאֱכֹל בַּסֻּכָּה אַחַת בַּיּוֹם וְאַחַת בַּלָּיְלָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין לַדָּבָר קִצְבָה חוּץ מִלֵּילֵי יוֹם טוֹב רִאשׁוֹן שֶׁל חָג בִּלְבָד וְעוֹד אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִי שֶּׁלֹא אָכַל לֵילֵי יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן יַשְׁלִים בְּלֵילֵי יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין לַדָּבָר תַּשְׁלוּמִין עַל זֶה נֶאֱמַר מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקֹן וְחֶסְרוֹן לֹא יוּכַל לְהִמָּנוֹת:
לְבַקֵּר
יְכוֹלָה
רַבִּי
לְעֶבֶד
2. הָעוֹשֶׂה סֻכָּתוֹ בְּרֹאשׁ הָעֲגָלָה אוֹ בְּרֹאשׁ הַסְּפִינָה כְּשֵׁרָה וְעוֹלִין לָהּ בְּיוֹם טוֹב בְּרֹאשׁ הָאִילָן אוֹ עַל גַּבֵּי גָמָל כְּשֵׁרָה וְאֵין עוֹלִין לָהּ בְּיוֹם טוֹב שְׁתַּיִם בָּאִילָן וְאַחַת בִּידֵי אָדָם אוֹ שְׁתַּיִם בִּידֵי אָדָם וְאַחַת בָּאִילָן כְּשֵׁרָה וְאֵין עוֹלִין לָהּ בְּיוֹם טוֹב שָׁלשׁ בִּידֵי אָדָם וְאַחַת _ _ _ כְּשֵׁרָה וְעוֹלִין לָהּ בְּיוֹם טוֹב זֶה הַכְּלָל כֹּל שֶׁנִּטַּל הָאִילָן וִיכוֹלָה לַעֲמוֹד בִּפְנֵי עַצְמָהּ כְּשֵׁרָה וְעוֹלִין לָהּ בְּיוֹם טוֹב:
צָרִיךְ
בָּאִילָן
הַזְּקֵנִים
בְּלֵילֵי
3. נָשִׁים וַעֲבָדִים וּקְטַנִּים פְּטוּרִים מִן הַסֻּכָּה קָטָן שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לְאִמּוֹ חַיָּב בַּסֻּכָּה _ _ _ וְיָלְדָה כַלָּתוֹ שֶׁל שַׁמַּאי הַזָּקֵן וּפִחֵת אֶת הַמַּעֲזִיבָה וְסִכֵּךְ עַל גַּבֵּי הַמִּטָּה בִּשְׁבִיל הַקָּטָן:
שְׁלוּחֵי
מַעֲשֶׂה
הַכּוֹכָבִים
בַמַּפָּה
4. הָעוֹשֶׂה סֻכָּתוֹ בֵּין הָאִילָנוֹת וְהָאִילָנוֹת דְפָנּוֹת לָהּ כְּשֵׁרָה שְׁלוּחֵי מִצְוָה פְּטוּרִין _ _ _ הַסֻּכָּה חוֹלִין וּמְשַׁמְּשֵׁיהֶן פְּטוּרִין מִן הַסֻּכָּה אוֹכְלִין וְשׁוֹתִין עֲרַאי חוּץ לַסֻּכָּה:
מִן
שֶׁעֲבָדִים
חוֹבָתוֹ
שֶׁהוּא
5. כָּל שִׁבְעַת הַיָּמִים אָדָם עוֹשֶׂה סֻכָּתוֹ קֶבַע וּבֵיתוֹ עֲרַאי יָרְדוּ גְשָׁמִים מֵאֵימָתַי מֻתָּר לְפַנּוֹת מִשֶּׁתִּסְרַח _ _ _ מָשְׁלוּ מָשָׁל לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה לְעֶבֶד שֶׁבָּא לִמְזוֹג כּוֹס לְרַבּוֹ וְשָׁפַךְ לוֹ קִיתוֹן עַל פָּנָיו:
לְבֵית
לְרַבּוֹ
הַמִּקְפָּה
לֹא
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
n. patron.
n. patron.
2. גַּמְלִיאֵל ?
n. pr.
n. patron.
1 - quatorzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : cinquante.
3 - avant la racine : marque la 1ère pers. plur. du futur ; caractérise le niphal.
4 - après la racine : suivi de וּ, indique la 1ère pers. plur. du prétérit et elle est la suffixe de la même personne du pluriel ; suivie d'un ה, désigne les 2ème et 3ème pers. plur. f. du futur et de l'impératif.
5 - après les noms : suivie d'un וּ, est l'affixe possessive de la première personne plurielle ; suivie d'un י, celle de la même personne au singulier.
1 - ce qui est pur et clarifié.
2 - profondeur.
3. כָּשֵׁר ?
1 - vendange.
2 - inaccessible.
3 - diminué, moins.
n. pr.
1 - point.
2 - paillettes, pendentif.
3 - marquée de petites taches
convenable, apte.
4. כֹּל ?
lit, ce qu'on étend sur un lit.
risée, sujet de joie.
1 - rapidement.
2 - exactement.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
5. עֲשָׂרָה ?
dix.
n. pr.
L'un des cinq livres de la Torah.
1 - forme, caractère, aspect.
2 - désir, plaisir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10