עֶשְׂרִים
. vingt.
פָּנִים
. visage.
. devant, dedans.
. colère.
. manière.
. מִפְּנֵי : à cause de.
. לִפְנֵי : devant.
. parfois au singulier dans les textes de Moussar.
פְּתִיתָה
. émiettement.
צֹרֶךְ
. besoin.
. il faut, il a besoin.
קוֹדֶם
. avant, devant.
קֹמֶץ
. poignée.
קמצ
Paal
. prendre à poignée.
. participe passé signifie également : doté d'un kamatz.
Nifal
. prélevé par poignée.
. se serrer.
Piel
. prendre une poignée.
. ramasser.
. être économe.
קִנְאָה
. jalousie.
. zèle, ardeur, colère.
קרב
Paal
. s'approcher, se présenter.
Nifal
. s'approcher, se présenter.
. sacrifié.
Piel
. faire approcher.
. proche.
Hifil
. faire approcher, donner accès, offrir.
. s'approcher, être près.
Hitpael
. s'approcher.
. sacrifié.
Nitpael
. s'approcher.
. sacrifié.
Peal
. s'approcher, être près.
. s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
Pael
. apporter.
Afel
. apporter.
רַבִּי
. mon maître (titre de savants).
רָקִיק
. gâteau mince.
שְׁאָר
. restant.
שְׁיָר
. restant, dernier.
שֶׁל
. de.
. Sert également à indiquer l'appartenance.
. בְּשֶׁל : à cause de.
שָׁלֹשׁ
. trois.