1. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים לֹא יִמָּנֶה יִשְׂרָאֵל עִם הַכֹּהֵן עַל הַבְּכוֹר בֵּית הִלֵּל מַתִּירִין וַאֲפִלּוּ נָכְרִי בְּכוֹר שֶׁאֲחָזוֹ דָם אֲפִלּוּ הוּא מֵת אֵין מַקִּיזִין לוֹ דָם דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יַקִּיז וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה בוֹ מוּם וְאִם עָשָׂה בוֹ מוּם הֲרֵי זֶה לֹא יִשָּׁחֵט עָלָיו רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יַקִּיז _ _ _ עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בוֹ מוּם:
יִקָּבֵר
מַתִּירִין
אַף
זְנָבוֹ
2. הַצּוֹרֵם בְּאֹזֶן הַבְּכוֹר הֲרֵי זֶה לֹא יִשָּׁחֵט עוֹלָמִית דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כְּשֶׁיִּוָּלֵד לוֹ מוּם אַחֵר יִשָּׁחֵט עָלָיו מַעֲשֶׂה בְּזָכָר שֶׁל רְחֵלִים זָקֵן וּשְׂעָרוֹ מְדֻלְדָּל רָאָהוּ קַסְדּוֹר אֶחָד אָמַר מַה טִּיבוֹ שֶׁל זֶה אָמְרוּ לוֹ בְּכוֹר הוּא וְאֵינוֹ נִשְׁחָט אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה בּוֹ מוּם נָטַל פִּגְיוֹן וְצָרַם בְּאָזְנוֹ וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְהִתִּירוּהוּ רָאָה שֶׁהִתִּירוּ וְהָלַךְ וְצָרַם בְּאָזְנֵי בְכוֹרוֹת אֲחֵרִים וְאָסָרוּ פַּעַם אַחַת הָיוּ תִינוֹקוֹת מְשַׂחֲקִין _ _ _ וְקָשְׁרוּ זַנְבוֹת טְלָאִים זֶה לָזֶה וְנִפְסְקָה זְנָבוֹ שֶׁל אֶחָד מֵהֶם וַהֲרֵי הוּא בְכוֹר וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְהִתִּירוּהוּ רָאוּ שֶׁהִתִּירוּ וְהָלְכוּ וְקָשְׁרוּ זַנְבוֹת בְּכוֹרוֹת אֲחֵרִים וְאָסָרוּ זֶה הַכְּלָל כֹּל שֶׁהוּא לְדַעְתּוֹ אָסוּר וְשֶׁלֹּא לְדַעְתּוֹ מֻתָּר:
בְּאָזְנֵי
אֱלִיעֶזֶר
וְיַחֲזִיר
בַּשָּׂדֶה
3. כָּל פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין נִמְכָּרִין בָּאִטְלִיז וְנִשְׁקָלִין _ _ _ חוּץ מִן הַבְּכוֹר וּמִן הַמַּעֲשֵׂר שֶׁהֲנָיָתָן לַבְּעָלִים פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין הֲנָיָתָן לַהֶקְדֵּשׁ וְשׁוֹקְלִין מָנֶה כְנֶגֶד מָנֶה בַּבְּכוֹר:
הִלֵּל
בְּלִטְרָא
דְמֵי
הַמֻּקְדָּשִׁין
4. נֶאֱמָן הַכֹּהֵן לוֹמַר הֶרְאֵיתִי בְּכוֹר זֶה וּבַעַל מוּם _ _ _ הַכֹּל נֶאֱמָנִים עַל מוּמֵי הַמַּעֲשֵׂר בְּכוֹר שֶׁנִּסְמֵית עֵינוֹ שֶׁנִּקְטְעָה יָדוֹ שֶׁנִּשְׁבְּרָה רַגְלוֹ הֲרֵי זֶה יִשָּׁחֵט עַל פִּי שְׁלשָׁה בְנֵי הַכְּנֶסֶת רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֲפִלּוּ יֵשׁ שָׁם עֶשְׂרִים וּשְׁלשָׁה לֹא יִשָּׁחֵט אֶלָּא עַל פִּי מֻמְחֶה:
טִּיבוֹ
הוּא
יָדוֹ
רוֹדְפוֹ
5. הָיָה בְכוֹר רוֹדְפוֹ וּבְעָטוֹ וְעָשָׂה בוֹ מוּם הֲרֵי זֶה יִשְׁחוֹט עָלָיו כָּל הַמּוּמִין הָרְאוּיִין לָבוֹא בִידֵי אָדָם רוֹעִים יִשְׂרָאֵל נֶאֱמָנִים _ _ _ כֹּהֲנִים אֵינָן נֶאֱמָנִים רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר נֶאֱמָן הוּא עַל שֶׁל חֲבֵרוֹ וְאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל שֶׁל עַצְמוֹ רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הֶחָשׁוּד עַל דָּבָר לֹא דָנוֹ וְלֹא מְעִידוֹ:
יַחֲזִיר
הֲנָאָתָן
וְהָלַךְ
וְרוֹעִים
1. בְּכוֹרָה ?
n. pr.
1 - droit d'ainesse, primogéniture.
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
1 - endeuillé, triste.
2 - plaine, ruisseau.
3 - dévasté, désert.
4 - n. pr.
tremblement, frayeur, peur.
2. טָלֶה ?
havres, rochers brisés, dunes escarpées.
1 - fièvre ardente, inflammation.
2 - croute, crouton.
3 - n. pr.
1 - agneau.
2 - petit.
3 - n. pr. (טְלָאִים ...).
n. pr.
3. ח.ז.ר. ?
paal
1 - être rouge, troubler
2 - enduire.
3 - empiler.
4 - brûler.
5 - être rigoureux.
nifal
être grillé.
piel
faire courir un bête, aiguillonner.
poual
être agité, ému ou enflammé.
hifil
1 - se montrer sévère.
2 - empirer.
peal
1 - brûler.
2 - se montrer sévère.
afel
se montrer sévère.
hitpeel
former des ruines.
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
4. עַל ?
1 - rond, sphère.
2 - ronds de figues pressées.
3 - miche de pain.
4 - rouleau, poutre ronde.
maigreur, destruction.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
fourmi.
5. .ש.ב.ר ?
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
paal
se retenir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10