1.
יוֹם אֶחָד הָאָמוּר בְּאוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ הַיּוֹם הוֹלֵךְ אַחַר הַלָּיְלָה אֶת זוֹ דָּרַשׁ שִׁמְעוֹן בֶּן זוֹמָא נֶאֱמַר בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית יוֹם אֶחָד וְנֶאֱמַר בְּאוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ יוֹם אֶחָד מַה יּוֹם אֶחָד הָאָמוּר בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית הַיּוֹם הוֹלֵךְ אַחַר הַלַּיְלָה אַף _ _ _ אֶחָד הָאָמוּר בְּאוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ הַיּוֹם הוֹלֵךְ אַחַר הַלָּיְלָה:
מָכַרְתִּי
אֶחָד
בַּשָּׁנָה
יוֹם
2.
הַשּׁוֹחֵט וְנִמְצָא טְרֵפָה הַשּׁוֹחֵט לַעֲבוֹדָה זָרָה וְהַשּׁוֹחֵט פָּרַת חַטָּאת וְשׁוֹר הַנִּסְקָל וְעֶגְלָה עֲרוּפָה רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר וַחֲכָמִים מְחַיְּבִין הַשּׁוֹחֵט וְנִתְנַבְּלָה בְיָדוֹ וְהַנּוֹחֵר וְהַמְּעַקֵּר פָּטוּר מִשּׁוּם אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ שְׁנַיִם שֶׁלָּקְחוּ פָרָה וּבְנָהּ אֵיזֶה שֶׁלָּקַח רִאשׁוֹן יִשְׁחֹט רִאשׁוֹן וְאִם קָדַם הַשֵּׁנִי זָכָה שָׁחַט פָּרָה וְאַחַר כָּךְ שְׁנֵי בָנֶיהָ סוֹפֵג שְׁמוֹנִים שָׁחַט שְׁנֵי בָנֶיהָ וְאַחַר כָּךְ שְׁחָטָהּ סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים שְׁחָטָהּ וְאֶת בִּתָּהּ וְאֶת בַּת בִּתָּהּ סוֹפֵג שְׁמוֹנִים שְׁחָטָהּ וְאֶת בַּת בִּתָּהּ וְאַחַר כָּךְ שָׁחַט אֶת בִּתָּהּ סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים סוּמְכוֹס אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר סוֹפֵג שְׁמוֹנִים בְּאַרְבָּעָה פְרָקִים בַּשָּׁנָה הַמּוֹכֵר בְּהֵמָה לַחֲבֵרוֹ צָרִיךְ לְהוֹדִיעוֹ אִמָּהּ מָכַרְתִּי לִשְׁחֹט _ _ _ מָכַרְתִּי לִשְׁחֹט וְאֵלּוּ הֵן עֶרֶב יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג וְעֶרֶב יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח וְעֶרֶב עֲצֶרֶת וְעֶרֶב רֹאשׁ הַשָּׁנָה וּכְדִבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אַף עֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים בַּגָּלִיל אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁאֵין לוֹ רֶוַח אֲבָל יֶשׁ לוֹ רֶוַח אֵין צָרִיךְ לְהוֹדִיעוֹ וּמוֹדֶה רַבִּי יְהוּדָה בְּמוֹכֵר אֶת הָאֵם לֶחָתָן וְאֶת הַבַּת לַכַּלָּה שֶׁצָּרִיךְ לְהוֹדִיעַ בְּיָדוּעַ שֶׁשְּׁנֵיהֶם שׁוֹחֲטִין בְּיוֹם אֶחָד:
וּבְנָהּ
פָּסוּל
בִּתָּהּ
אֶחָד
3.
אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ נוֹהֵג בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת בְּחֻלִּין וּבְמֻקְדָּשִׁין כֵּיצַד הַשּׁוֹחֵט אוֹתוֹ _ _ _ בְּנוֹ חֻלִּין בַּחוּץ שְׁנֵיהֶם כְּשֵׁרִים וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים קָדָשִׁים בַּחוּץ הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת וּשְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִים אֶת הָאַרְבָּעִים חֻלִּין בִּפְנִים שְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים קָדָשִׁים בִּפְנִים הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל:
בְּהֵמָה
לוֹ
וְאֶת
לַכַּלָּה
4.
בְּאַרְבָּעָה פְרָקִים אֵלּוּ מַשְׁחִיטִין אֶת הַטַּבָּח בְּעַל כָּרְחוֹ אֲפִלּוּ שׁוֹר שָׁוֶה אֶלֶף דִּינָרִין וְאֵין לוֹ לַלּוֹקֵחַ אֶלָּא דִינָר כּוֹפִין אוֹתוֹ לִשְׁחֹט לְפִיכָךְ אִם מֵת מֵת לַלּוֹקֵחַ אֲבָל בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה אֵינוֹ כֵן לְפִיכָךְ אִם מֵת מֵת _ _ _:
שְׁמוֹנִים
וְאֶת
לַמּוֹכֵר
בְּחֻלִּין
5.
חֻלִּין וְקָדָשִׁים בַּחוּץ הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל קָדָשִׁים וְחֻלִּין בַּחוּץ הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת וּפָסוּל וְהַשֵּׁנִי כָּשֵׁר וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִין אֶת הָאַרְבָּעִים חֻלִּין וְקָדָשִׁים בִּפְנִים שְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים קָדָשִׁים וְחֻלִּין בִּפְנִים הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל חֻלִּין בַּחוּץ וּבִפְנִים הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וּפָסוּל קָדָשִׁים בַּחוּץ וּבִפְנִים הָרִאשׁוֹן חַיָּב כָּרֵת וּשְׁנֵיהֶם פְּסוּלִים וּשְׁנֵיהֶם סוֹפְגִים אֶת הָאַרְבָּעִים חֻלִּין בִּפְנִים וּבַחוּץ הָרִאשׁוֹן פָּסוּל וּפָטוּר וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וְכָשֵׁר קָדָשִׁים בִּפְנִים וּבַחוּץ הָרִאשׁוֹן כָּשֵׁר וּפָטוּר וְהַשֵּׁנִי סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים _ _ _:
וְעֶרֶב
וּפָסוּל
פָּרַת
לֶחָתָן
1. שֵׁנִי ?
n. pr.
1 - serpent, crocodile, dragon.
2 - cétacé.
2 - cétacé.
1 - pureté, innocence.
2 - propreté.
2 - propreté.
second.
2. יֵשׁ ?
creusement, cavité.
n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
1 - enduit, plâtre.
2 - paroi des vaisseaux.
2 - paroi des vaisseaux.
3. .נ.ה.ג ?
paal
se dandiner en marchant.
paal
tordre, rompre.
nifal
tordu, rompu.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
1 - mener, amener.
2 - se conduire, se comporter.
4 - être accoutumé.
2 - se conduire, se comporter.
4 - être accoutumé.
piel
1 - conduire, emmener de force.
2 - se lamenter.
2 - se lamenter.
hifil
1 - diriger.
2 - mettre en vigueur.
3 - se conduire.
2 - mettre en vigueur.
3 - se conduire.
hitpael
1 - fonctionner, se comporter.
2 - être dirigé.
2 - être dirigé.
nitpael
fonctionner, se comporter.
4. .ק.ד.מ ?
paal
toucher, tâter.
piel
palper, fouiller.
hifil
palper, faire toucher.
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
2 - rendre commode.
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
5. ל.ק.ח. ?
paal
craindre, soupçonner.
nifal
soupçonné.
piel
soupçonner.
hifil
soupçonner.
houfal
soupçonné.
peal
craindre, soupçonner.
hitpeel
soupçonné.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
écrire, tracer des lignes.
piel
écrire, tracer des lignes.
hifil
1 - marquer, tracer des limites.
2 - fâcher.
2 - fâcher.
peal
effrayé, stupéfait.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
2 - se désoler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10