1.
הַלּוֹקֵחַ שָׂדֶה מֵאָבִיו מֵת אָבִיו וְאַחַר כָּךְ הִקְדִּישָׁהּ הֲרֵי הִיא כִּשְׂדֵה אֲחֻזָּה הִקְדִּישָׁהּ וְאַחַר כָּךְ מֵת אָבִיו הֲרֵי הִיא כִּשְׂדֵה מִקְנָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים כִּשְׂדֵה אֲחֻזָּה שֶׁנֶּאֱמַר וְאִם אֶת שְׂדֵה מִקְנָתוֹ אֲשֶׁר לֹא מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ שָׂדֶה שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לִהְיוֹת שְׂדֵה אֲחֻזָּה יוֹצֵאת זוֹ שֶׁהִיא רְאוּיָה לִהְיוֹת שְׂדֵה אֲחֻזָּה שְׂדֵה מִקְנָה אֵינָהּ יוֹצְאָה לַכֹּהֲנִים בַּיּוֹבֵל שֶׁאֵין אָדָם מַקְדִּישׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם _ _ _ לְעוֹלָם וְגוֹאֲלִין לְעוֹלָם בֵּין לִפְנֵי הַיּוֹבֵל בֵּין לְאַחַר הַיּוֹבֵל:
נוֹתְנִין
דָּמֶיהָ
עַד
מַקְדִּישִׁים
2.
הִגִּיעַ הַיּוֹבֵל וְלֹא נִגְאֲלָה הַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לְתוֹכָהּ וְנוֹתְנִים אֶת דָּמֶיהָ דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר נִכְנָסִין אֲבָל לֹא נוֹתְנִין רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לֹא נִכְנָסִין וְלֹא נוֹתְנִין אֶלָּא נִקְרֵאת _ _ _ רְטוּשִׁים עַד הַיּוֹבֵל הַשֵּׁנִי הִגִּיעַ הַיּוֹבֵל הַשֵּׁנִי וְלֹא נִגְאֲלָה נִקְרֵאת רְטוּשֵׁי רְטוּשִׁין עַד הַיּוֹבֵל הַשְּׁלִישִׁי לְעוֹלָם אֵין הַכֹּהֲנִים נִכְנָסִין לְתוֹכָהּ עַד שֶׁיִּגְאָלֶנָּה אַחֵר:
וּלְוִיִּם
שֶׁיִּגְאָלֶנָּה
שְׂדֵה
סְלָעִים
3.
אֵין מַקְדִּישִׁין לִפְנֵי הַיּוֹבֵל פָּחוֹת מִשְּׁתֵּי שָׁנִים וְלֹא גּוֹאֲלִין לְאַחַר הַיּוֹבֵל פָּחוֹת מִשָּׁנָה אֵין מְחַשְּׁבִין חֳדָשִׁים לַהֶקְדֵּשׁ אֲבָל הַהֶקְדֵּשׁ מְחַשֵּׁב חֳדָשִׁים הַמַּקְדִּישׁ אֶת שָׂדֵהוּ בִשְׁעַת הַיּוֹבֵל נוֹתֵן בְּזֶרַע חֹמֶר שְׂעֹרִים חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כָּסֶף הָיוּ שָׁם נְקָעִים עֲמֻקִּים עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ סְלָעִים גְּבוֹהִים עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵין נִמְדָּדִים עִמָּהּ פָּחוֹת מִכָּאן נִמְדָּדִים עִמָּהּ הִקְדִּישָׁהּ שְׁתַּיִם אוֹ שָׁלשׁ שָׁנִים לִפְנֵי הַיּוֹבֵל נוֹתֵן סֶלַע וּפֻנְדְיוֹן לְשָׁנָה אִם אָמַר הֲרֵינִי נוֹתֵן דְּבַר שָׁנָה בְשָׁנָה אֵין שׁוֹמְעִין _ _ _ אֶלָּא נוֹתֵן אֶת כֻּלּוֹ כְּאֶחָד:
לוֹ
לְאַחַר
אֶת
מִשְּׁתֵּי
4.
אֶחָד הַבְּעָלִים וְאֶחָד כָּל הָאָדָם _ _ _ בֵּין הַבְּעָלִים לְבֵין כָּל הָאָדָם אֶלָּא שֶׁהַבְּעָלִים נוֹתְנִים חֹמֶשׁ וְכָל אָדָם אֵינוֹ נוֹתֵן חֹמֶשׁ:
שָׂדֵהוּ
מַה
לֹא
יָדִי
5.
הִקְדִּישָׁהּ וּגְאָלָהּ אֵינָהּ יוֹצְאָה מִיָּדוֹ בַּיּוֹבֵל גְּאָלָהּ בְּנוֹ יוֹצְאָה לְאָבִיו בַּיּוֹבֵל גְּאָלָהּ אַחֵר אוֹ אֶחָד מִן הַקְּרוֹבִים וּגְאָלָהּ מִיָּדוֹ אֵינָהּ יוֹצְאָה מִיָּדוֹ בַּיּוֹבֵל גְּאָלָהּ אֶחָד מִן הַכֹּהֲנִים וַהֲרֵי הִיא תַּחַת יָדוֹ לֹא _ _ _ הוֹאִיל וְהִיא יוֹצְאָה לַכֹּהֲנִים בַּיּוֹבֵל וַהֲרֵי הִיא תַּחַת יָדִי הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי אֶלָּא יוֹצְאָה לְכָל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים:
וְרַבִּי
יֹאמַר
רְאוּיָה
מִשָּׁנָה
1. אֶלָּא ?
1 - intime.
2 - multitude.
3 - amen, ainsi soit-il.
4 - n. pr.
2 - multitude.
3 - amen, ainsi soit-il.
4 - n. pr.
seulement.
cœur.
n. pr.
2. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
1 - pleurs.
2 - cérémonies du deuil.
2 - cérémonies du deuil.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
n. pr.
3. ג.א.ל. ?
paal
se taire, se tranquilliser, s'arrêter.
nifal
dévasté, réduit au silence.
piel
apaiser.
hifil
réduire au silence.
paal
1 - inonder, nettoyer, rincer.
2 - se répandre avec impétuosité.
2 - se répandre avec impétuosité.
nifal
1 - inondé.
2 - nettoyé.
2 - nettoyé.
poual
nettoyé.
nitpael
1 - inondé.
2 - nettoyé.
2 - nettoyé.
paal
toucher le fond de la mer.
piel
tâtonner.
hitpael
lutter.
peal
palper.
paal
1 - délivrer.
2 - racheter.
3 - rendre affreux.
4 - גֹאֵל : parent, libérateur.
5 - גְּאוּלִים : délivrance.
6 - n. pr. (יִגְאָל ...).
2 - racheter.
3 - rendre affreux.
4 - גֹאֵל : parent, libérateur.
5 - גְּאוּלִים : délivrance.
6 - n. pr. (יִגְאָל ...).
nifal
1 - racheté.
2 - délivré.
3 - souillé.
2 - délivré.
3 - souillé.
piel
mépriser, rendre impur.
poual
rejeté, réprouvé, souillé.
hifil
souiller.
hitpael
se souiller.
peal
délivrer, être affranchi.
4. דָּבָר ?
chargé.
1 - bien, richesse.
2 - assez.
2 - assez.
1 - petit matin.
2 - est.
3 - vent d'est.
2 - est.
3 - vent d'est.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
5. .כ.נ.ס ?
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
1 - noir, s'obscurcir.
2 - se troubler.
3 - être dans le deuil, s'incliner tristement.
4 - couper.
2 - se troubler.
3 - être dans le deuil, s'incliner tristement.
4 - couper.
piel
1 - percer.
2 - fabriquer des pots.
2 - fabriquer des pots.
hifil
1 - obscurcir.
2 - attrister.
2 - attrister.
hitpael
s'obscurcir.
paal
1 - frapper, battre des mains.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
piel
1 - fournir.
2 - applaudir.
3 - attacher.
2 - applaudir.
3 - attacher.
poual
fourni.
hifil
1 - suffire, fournir.
2 - avoir/donner la possibilité.
2 - avoir/donner la possibilité.
hitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
2 - douter.
3 - se servir.
nitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
2 - douter.
3 - se servir.
peal
1 - fournir.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
pael
1 - avoir des doutes.
2 - fournir.
3 - suffisant.
2 - fournir.
3 - suffisant.
afel
1 - abondant.
2 - approvisionner.
2 - approvisionner.
hitpeel
se contenter.
paal
1 - amasser, assembler.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
nifal
1 - entrer.
2 - se marier.
2 - se marier.
piel
rassembler, introduire.
poual
réuni, recueilli.
hifil
1 - introduire, insérer, faire entrer.
2 - amener.
3 - céder.
2 - amener.
3 - céder.
hitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
nitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - réunir.
2 - se marier.
3 - entrer.
2 - se marier.
3 - entrer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10