1.
ד עַל הַסֵּדֶר הַזֶּה מַפְרִישִׁין בְּשָׁנָה רִאשׁוֹנָה מִן הַשָּׁבוּעַ וּבַשְּׁנִיָּה וּבָרְבִיעִית וּבַחֲמִישִׁית אֲבָל בַּשְּׁלִישִׁית וּבַשִּׁשִּׁית מִן הַשָּׁבוּעַ אַחַר שֶׁמַּפְרִישִׁים מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן מַפְרִישׁ מִן הַשְּׁאָר מַעֲשֵׂר אַחֵר וְנוֹתְנוֹ לָעֲנִיִּים וְהוּא הַנִּקְרָא מַעֲשַׂר עָנִי וְאֵין בִּשְׁתֵּי שָׁנִים אֵלּוּ מַעֲשֵׂר שֵׁנִי אֶלָּא מַעֲשַׂר עָנִי וְעָלָיו נֶאֱמַר 'מִקְצֵה _ _ _ שָׁנִים תּוֹצִיא אֶת כָּל מַעְשַׂר תְּבוּאָתְךָ בַּשָּׁנָה הַהִיא וְהִנַּחְתָּ בִּשְׁעָרֶיךָ' 'וּבָא הַלֵּוִי' וְעָלָיו נֶאֱמַר 'כִּי תְכַלֶּה לַעְשֵׂר':
'וְהִנַּחְתָּ
שְׁלִישׁ
שָׁלֹשׁ
קוֹצֵר
2.
ב וְזֶהוּ סֵדֶר תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת אַחַר שֶׁקּוֹצֵר זֶרַע הָאָרֶץ אוֹ אוֹסֵף פְּרִי הָעֵץ וְתִגָּמֵר מְלַאכְתּוֹ מַפְרִישׁ מִמֶּנּוּ אֶחָד מִן הַחֲמִשִּׁים וְזֶהוּ הַנִּקְרָא תְּרוּמָה _ _ _ וְנוֹתְנָהּ לַכֹּהֵן וְעַל זֶה נֶאֱמַר בַּתּוֹרָה 'רֵאשִׁית דְּגָנְךָ תִּירשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ' וְאַחַר כָּךְ מַפְרִישׁ מִן הַשְּׁאָר אֶחָד מֵעֲשָׂרָה וְזֶהוּ הַנִּקְרָא מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן וְנוֹתְנוֹ לַלֵּוִי וְעַל זֶה נֶאֱמַר בַּתּוֹרָה 'כִּי אֶת מַעְשַׂר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל' וְגוֹ' וְנֶאֱמַר 'וְלִבְנֵי לֵוִי הִנֵּה נָתַתִּי אֶת כָּל מַעֲשֵׂר בְּיִשְׂרָאֵל':
נוֹתְנִין
שְׁנֵי
אֶתְרוֹג
גְּדוֹלָה
3.
ז בַּעַל הַשָּׂדֶה שֶׁעָבְרוּ עָלָיו עֲנִיִּים וְהָיָה לוֹ שָׁם מַעֲשַׂר עָנִי נוֹתֵן לְכָל עָנִי שֶׁיַּעֲבֹר עָלָיו מִן _ _ _ כְּדֵי שָׂבְעוֹ שֶׁנֶּאֱמַר 'וְאָכְלוּ בִשְׁעָרֶיךָ וְשָׂבֵעוּ':
הַמַּעֲשֵׂר
אַף
מִכְּדֵי
בַּתּוֹרָה
4.
ג וְאַחַר כָּךְ מַפְרִישׁ מִן הַשְּׁאָר אֶחָד מֵעֲשָׂרָה וְהוּא הַנִּקְרָא מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהוּא לִבְעָלָיו וְאוֹכְלִין אוֹתוֹ בִּירוּשָׁלַיִם וְעָלָיו נֶאֱמַר _ _ _ גָּאל יִגְאַל אִישׁ מִמַּעַשְׂרוֹ' וְעָלָיו נֶאֱמַר 'עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר' 'וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר':
'וְאִם
וּמִן
מַעֲשֵׂר
עֲנִיֵּי
5.
ח כְּדֵי שָׂבְעוֹ כַּמָּה אִם מִן הַחִטִּים נוֹתֵן לֹא יִפְחֹת מֵחֲצִי קַב וְאִם מִן הַשְּׂעוֹרִים לֹא יִפְחֹת מִקַּב וְאִם מִן הַכֻּסְּמִין לֹא יִפְחֹת מִקַּב וּמִן הַגְּרוֹגָרוֹת לֹא יִפְחֹת מִקַּב וְאִם מִן הַדְּבֵלָה לֹא יִפְחֹת מִמִּשְׁקַל חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים סֶלַע וְאִם _ _ _ הַיַּיִן לֹא יִפְחֹת מֵחֲצִי לֹג וְאִם מִן הַשֶּׁמֶן לֹא יִפְחֹת מֵרְבִיעִית וְאִם מִן הָאֹרֶז רֹבַע הַקַּב נָתַן לוֹ יָרָק נוֹתֵן לוֹ מִשְׁקַל לִיטְרָא וְהוּא מִשְׁקַל חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים דִּינָר מִן הֶחָרוּבִין שְׁלֹשָׁה קַבִּין מִן הָאֱגוֹזִים עֲשָׂרָה מִן הָאֲפַרְסְקִין חֲמִשָּׁה מִן הָרִמּוֹנִים שְׁנַיִם אֶתְרוֹג אֶחָד וְאִם נָתַן לוֹ מִשְּׁאָר הַפֵּרוֹת לֹא יִפְחֹת מִכְּדֵי שֶׁיִּמְכְּרֵם וְיִקַּח בִּדְמֵיהֶן מְזוֹן שְׁתֵּי סְעֻדּוֹת:
בְּמַעֲשַׂר
מַה
מִן
הַיַּיִן
1. ?
2. חָרוּב ?
1 - caroube.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - cours d'eau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
fragments, morceaux.
lumière, sagesse.
3. הֲרֵי ?
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
hélas !, ah
peuple.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
2 - liquide.
4. קַב ?
précoce.
cri de joie.
n. pr.
nom d'une mesure de capacité.
5. .נ.ת.נ ?
paal
tresser, tordre.
houfal
retordu.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10