1. טו עֲנָבִים שֶׁנַּעֲשׂוּ כְּפוֹל הַלָּבָן _ _ _ בְּצִדָּן תְּבוּאָה אוֹ מִינֵי יְרָקוֹת * וְלָקַט הַזֶּרַע קֹדֶם שֶׁיַּשְׁרִישׁ הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּהֲנָאָה וְאִם הִשְׁרִישׁ אָסוּר:
וְזָרַע
וְנֶאֶסְרוּ
כְּשֶׁיִּרְאֶה
שֶׁהִגִּיעַ
2. יב אַנָּס שֶׁזָּרַע הַכֶּרֶם כְּשֶׁיָּצָא הָאַנָּס יִקְצֹר הַזֶּרַע מִיָּד וַאֲפִלּוּ בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד וְאִם לֹא מָצָא פּוֹעֲלִין יוֹסִיף לָהֶן עַד שְׁלִישׁ בִּשְׂכָרָן בִּקְּשׁוּ מִמֶּנּוּ יוֹתֵר מִכֵּן אוֹ שֶּׁלֹא מָצָא פּוֹעֲלִים הֲרֵי זֶה מְבַקֵּשׁ בְּנַחַת וְקוֹצֵר וְאִם נִשְׁתַּהָא הַזֶּרַע עַד שֶׁהִגִּיעַ לְעוֹנַת שֶׁיִּקְדַּשׁ הֲרֵי _ _ _ יִקְדַּשׁ וְיֵאָסְרוּ שְׁנֵיהֶם:
סוֹפְרִים
זֶה
הַכָּרֶם'
בְּנַחַת
3. ח אֶחָד הַנּוֹטֵעַ וְאֶחָד הַמְקַיֵּם כֵּיוָן שֶׁרָאָה כִּלְאַיִם צָמְחוּ בְּכַרְמוֹ וְהִנִּיחָם הֲרֵי זֶה קִדֵּשׁ וְאֵין אָדָם מְקַדֵּשׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ לְפִיכָךְ הַמְסַכֵּךְ גַּפְנוֹ עַל גַּבֵּי תְּבוּאָתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ קִדֵּשׁ גַּפְנוֹ וְלֹא נִתְקַדְּשָׁה הַתְּבוּאָה סִכֵּךְ גֶּפֶן חֲבֵרוֹ עַל תְּבוּאָתוֹ קִדֵּשׁ _ _ _ וְלֹא קִדֵּשׁ גֶּפֶן חֲבֵרוֹ סִכֵּךְ גֶּפֶן חֲבֵרוֹ עַל תְּבוּאַת חֲבֵרוֹ לֹא קִדֵּשׁ אֶחָד מֵהֶן וּמִפְּנֵי זֶה הַזּוֹרֵעַ כַּרְמוֹ בַּשְּׁבִיעִית לֹא קִדֵּשׁ:
וְאִם
תְּבוּאָה
הוֹסִיף
מִתְקַדְּשׁוֹת
4. יד * כֶּרֶם שֶּׁלֹא הִגִּיעוּ עֲנָבָיו לִהְיוֹת כְּפוֹל הַלָּבָן אֶלָּא עֲדַיִן הֵן בֹּסֶר וְזָרַע בְּתוֹכוֹ יָרָק אוֹ תְּבוּאָה וְהִשְׁרִישׁוּ הֲרֵי זֶה לֹא קִדֵּשׁ וְאַף עַל פִּי כֵן קוֹנְסִין _ _ _ וְאוֹסְרִין הַזֶּרַע אֲבָל הַבֹּסֶר מֻתָּר וְאִם עָקַר הַזֶּרַע קֹדֶם שֶׁיֵּעָשׂוּ הָעֲנָבִים כְּפוֹל הַלָּבָן הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּהֲנָיָה מִקְצָתָן נַעֲשׂוּ כְּפוֹל הַלָּבָן וּמִקְצָתָן לֹא נַעֲשׂוּ אֶת שֶׁנַּעֲשׂוּ נִתְקַדְּשׁוּ וְאֶת שֶּׁלֹא נַעֲשׂוּ מֻתָּרִין:
הָעִקָּר
אוֹתוֹ
לָהֶן
הָעֲנָבִים
5. יג מֵאֵימָתַי תְּבוּאָה אוֹ יָרָק מִתְקַדְּשִׁין _ _ _ עֲנָבִים מִשֶּׁיֵּעָשׂוּ כְּפוֹל הַלָּבָן שֶׁנֶּאֱמַר 'הַמְלֵאָה הַזֶּרַע אֲשֶׁר תִּזְרָע וּתְבוּאַת הַכָּרֶם' עַד שֶׁיִּזְרַע זֶה וְיִהְיֶה זֶה תְּבוּאָה אֲבָל תְּבוּאָה שֶׁיָּבְשָׁה כָּל צָרְכָּהּ וַעֲנָבִים שֶׁבָּשְׁלוּ כָּל צָרְכָּן אֵינָן מִתְקַדְּשׁוֹת כֵּיצַד תְּבוּאָה שֶׁיָּבְשָׁה כָּל צָרְכָּהּ וּבָא וְנָטַע גֶּפֶן בְּתוֹכָהּ וְכֵן עֲנָבִים שֶׁבָּשְׁלוּ כָּל צָרְכָּן וְזָרַע תְּבוּאָה אוֹ יָרָק בְּצִדָּן אַף עַל פִּי שֶׁזֶּה אָסוּר אֵינָן מִתְקַדְּשׁוֹת:
'פֶּן
עַל
מִשֶּׁיַּשְׁרִישׁוּ
וְאִלּוּ
1. גַּב ?
n. pr.
1 - base.
2 - repose-pieds.
septième.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2. אֶחָד ?
fil, tissu.
rassasiement, satiété.
1 - commerce.
2 - sujet.
3 - litige
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
3. יוֹתֵר ?
ce qui couvre, endurcissement.
valeur.
1 - le restant.
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
1 - angoisse, langueur.
2 - tempête, vent brûlant.
4. אֶרֶץ ?
1 - terre.
2 - pays.
n. pr.
n. pr.
1 - où.
2 - עַד אָן : jusqu'à quand.
3 - אָנֶה וְאָנֶה : ici et là.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9