לְפִיכָךְ
c'est pourquoi.
לקה
Paal
battu.
désavantagé.
Hifil
frapper, flageller.
Peal
battu.
désavantagé.
לקח
Paal
prendre, enlever.
Nifal
enlevé, conduit.
Poual
pris, vendu.
Hifil
apporter, amener.
Houfal
apporté, amené.
Hitpael
mêlé.
מַה
quoi.
comment.
pourquoi.
combien.
מַיִם
eau.
מִיתָה
mort, peine de mort
מַכָּה
plaie.
coup.
flagellation.
carnage.
מִלָּה
circoncision.
mot.
chose.
מִן
de, d'entre, depuis.
vers, à cause, pour.
parmi, comparatif.
parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
מַרְדּוּת
rébellion, désobéissance.
punition.
מִשׁוּם
à cause de.
au nom de.
entrant dans la catégorie de.
מַתָּנָה
don, action de donner.
aspersion de sang sur l'autel.
n. pr.
נגע
Paal
toucher.
frapper.
Nifal
battu.
Piel
frapper.
Poual
frappé, exposé aux accidents.
Hifil
atteindre, arriver.
toucher, faire toucher.
Nitpael
frappé de la lèpre.
נוח
Paal
se reposer.
donner du repos.
Nifal
déposé.
suffisant.
être agréable.
Hifil
procurer du repos.
laisser, poser.
conduire.
Houfal
posé, reposé.
Peal
se reposer.
mourir.
Hitpeel
calmer.
déposer.
Hitpaal
se reposer.
déposé.
satisfait.
נטל
Paal
prendre.
imposer.
séparer.
le participe passé signifie également : privé de.
Nifal
pris.
séparé.
Piel
porter.
Hifil
imposer.
mettre.
développer.
Peal
prendre.
lever.
laver.
Hitpeel
élevé.