. ainsi, de même.
. honnête, droit.
. office.
. base, appui.
. expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
. aile.
. extrémité, bout.
. lobe des poumons.
. touche d'instrument de musique.
. patte de devant.
. peine de retranchement.
. non, ne pas.
. מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
. c'est pourquoi.
. treizième lettre de l'alphabet.
. signifie comme chiffre : quarante.
. devant un nom, signifie :
a - de, à cause, du côté, auprès, contre ;
b - elle est le signe du comparatif ; devant un infinitif elle signifie : de, pour, ne pas.
. dans certaines formes de verbes elle est la marque des participes actifs et passifs.
. à la fin des verbes et des noms : indique la 3ème pers. plur. m.; précédé de כֶ dans les noms et de תֶ dans les verbes, marque de la 2nde pers. plur. m.
. mort, action de mourir.
. כְּמוֹת : comme.
. moitié.
. de, d'entre, depuis.
. vers, à cause, pour.
. parmi, comparatif.
. parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
מעט
Paal
. en petit nombre, peu considéré.
Piel
. réduire, minorer.
. exclure.
. exclure.
Poual
. réduit à un petit nombre.
Hifil
. diminuer, réduire.
. donner/faire moins, réduire en petit nombre.
. donner/faire moins, réduire en petit nombre.
Hitpael
. s'amoindrir, diminuer.
Nitpael
. réduit.
Pael
. réduire.
Hitpeel
. réduit.
מעכ
Paal
. fouler, presser, ficher en terre.
Piel
. presser.
. écraser.
. baisser la voix.
. écraser.
. baisser la voix.
Poual
. pressé.
Hitpael
. s'écraser, être broyé.
Nitpael
. s'écraser, être broyé.
. endroit.
. espace.
. D.ieu.
. partie.
. un peu, partiellement.
. jus, bouillon.
. boisson.
. échanson.
. arrosé.