1. א כְּלִי עֵץ הָרָאוּי לְמִדְרָס שֶׁקְּבָעוֹ בְּכֹתֶל בְּתוֹךְ הַבִּנְיָן קְבָעוֹ בַּכֹּתֶל וְלֹא בָּנָה עַל גַּבָּיו אוֹ בָּנָה _ _ _ גַּבָּיו וְלֹא קְבָעוֹ עֲדַיִן מִתְטַמֵּא בְּמִדְרָס כְּשֶׁהָיָה קְבָעוֹ בְּמַסְמְרִים וּבָנָה עָלָיו טָהוֹר וְכֵן מַפָּץ שֶׁנְּתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַקּוֹרוֹת קְבָעוֹ וְלֹא נָתַן עָלָיו אֶת הַמַּעֲזִיבָה אוֹ שֶׁנָּתַן עָלָיו אֶת הַמַּעֲזִיבָה וְלֹא קְבָעוֹ מִתְטַמֵּא בְּמִדְרָס קְבָעוֹ וְנָתַן עָלָיו אֶת הַמַּעֲזִיבָה טָהוֹר:
הֶחְזִירוּהָ
מַשְׁפֶּלֶת
עַל
לוֹגִין
2. ד כִּסֵּא שֶׁנִּטְּלוּ חִפּוּיָיו _ _ _ הוּא רָאוּי לִישִׁיבָה מִתְטַמֵּא נִטְּלוּ שְׁנַיִם מֵחִפּוּיָיו זֶה בְּצַד זֶה טָהוֹר:
מִתְטַמְּאוֹת
וְכֵן
וַעֲדַיִן
וְנִשְׁבְּרוּ
3. ה שִׁדָּה _ _ _ הָעֶלְיוֹן שֶׁלָּהּ טְמֵאָה מִפְּנֵי הַתַּחְתּוֹן שֶׁהוּא רָאוּי לְמִדְרָס נִטַּל הַתַּחְתּוֹן טְמֵאָה מִפְּנֵי הָעֶלְיוֹן נִטְּלוּ שְׁתֵּיהֶן הֲרֵי הַדַּפִּין טְהוֹרִין:
וְעָשָׂה
שֶׁעֲדַיִן
בְּמִדְרָס
שֶׁנִּטַּל
4. יב מִטָּה שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה _ _ _ אוֹ בִּשְׁאָר טֻמְאוֹת וְנִגְנַב חֶצְיָהּ אוֹ אָבַד חֶצְיָהּ אוֹ שֶׁחִלְּקוּהָ אַחִין אוֹ שֻׁתָּפִין הֲרֵי זוֹ טְהוֹרָה שֶׁהֲרֵי זֶה כִּכְלִי שֶׁנִּשְׁבַּר הֶחְזִירוּהָ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִכָּאן וּלְהַבָּא הֲרֵי זֶה דּוֹמֶה לְמִי שֶׁעָשָׂה כְּלִי אֶחָד מִשִּׁבְרֵי כֵּלִים שֶׁנִּטְמָא שֶׁהוּא טָהוֹר וּמְקַבֵּל טֻמְאָה לְהַבָּא:
פָּחוֹת
קְצָרָה
מִכְּלוּם
מִדְרָס
5. י מִטָּה שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס וְנִטְּלָה קְצָרָה וּשְׁתֵּי כְּרָעַיִם עֲדַיִן הִיא בְּטֻמְאָתָהּ שֶׁעֲדַיִן צוּרַת הַמִּטָּה עוֹמֶדֶת נִטְּלָה אֲרֻכָּה _ _ _ כְּרָעַיִם טְהוֹרָה:
וּשְׁתֵּי
הַבָּצֵק
וּלְהַבָּא
וְהִנִּיחָהּ
1. אִם ?
fromages.
menue paille.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. ע.ש.ה. ?
paal
désirer avec empressement.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
donner avec une pleine volonté, exciter à donner.
nifal
chose donnée, consacré.
hitpael
offrir/s'offrir volontairement.
hitpaal
faire un don.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
3. שִׁדָּה ?
1 - coffre, commode.
2 - princesse.
3 - instrument de musique.
inondation, action de se répandre, torrent.
fertilité, abondance.
n. pr.
4. כ.פ.ת. ?
paal
1 - envelopper, rouler.
2 - hennir.
hifil
envelopper.
paal
1 - entrainer, renverser.
2 - inondé.
nifal
renversé, terrassé.
peal
1 - être couvert.
2 - renverser.
paal
1 - submergé.
2 - s'enfoncer.
3 - se coucher (soleil).
nifal
submergé.
piel
1 - enfoncer.
2 - sombrer.
3 - investir.
poual
enfoncé, submergé.
hifil
1 - immerger, enfoncer.
2 - purifier, lier.
hitpael
1 - s'enfoncer.
2 - disparaître.
paal
lier.
nifal
attaché.
piel
lier.
peal
lier.
pael
lier.
5. .ר.א.ה ?
paal
couper, abattre, briser.
nifal
abattu, brisé.
piel
abattre, briser, rompre.
poual
abattu.
peal
couper.
hitpeel
coupé.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
rugir, se lamenter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10