1.
ט בָּצֵק שֶׁבְּסִדְקֵי הָעֲרֵבָה שֶׁנָּגַע בּוֹ שֶׁרֶץ אִם בְּפֶסַח הוֹאִיל וְאִסּוּרוֹ חָשׁוּב חוֹצֵץ וְלֹא נִטְמֵאת הָעֲרֵבָה וְאִם בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה _ _ _ הָיָה מַקְפִּיד עָלָיו הָעֲרֵבָה טְהוֹרָה וְאִם רוֹצֶה בְּקִיּוּמוֹ הֲרֵי הוּא כַּעֲרֵבָה וְנִטְמֵאת הָעֲרֵבָה:
בָּהּ
אִם
אֳכָלִין
הַקּוֹרָה
2.
יד עֲגָלָה שֶׁנִּטְמֵאת הַנּוֹגֵעַ בָּעֹל וּבַקַּטְרָב וּבָעֵץ וּבֶעָבוֹת אֲפִלּוּ בִּשְׁעַת מְלָאכָה טָהוֹר וְהַנּוֹגֵעַ בַּחֶרֶב וּבַבֹּרֶךְ וּבַיְּצוּל וּבַעַיִן שֶׁל מַתֶּכֶת וּבַלְּחָיַיִם וּבַעִירָאִין טָמֵא וְכֵן מְגֵרָה שֶׁנִּטְמֵאת הַנּוֹגֵעַ בְּיָדָהּ מִכָּאן וּמִכָּאן טָמֵא וְהַנּוֹגֵעַ בַּחוּט וּבַמְּשִׁיחָה וּבָאַמָּה וּבַסְּנִיפִין שֶׁלָּהּ _ _ _ שֶׁאֵין אֵלּוּ חִבּוּר לָהּ אֲבָל הַנּוֹגֵעַ בַּמַּלְבֵּן שֶׁל מַסָּר הַגָּדוֹל טָמֵא:
שֶׁהוּא
טָהוֹר
טְהוֹרִין
וּלְטַמֵּא
3.
ז * מְגוּפַת הֶחָבִית שֶׁטָּפַל בְּטִיט עָלֶיהָ וְעַל הֶחָבִית אֵינָהּ חִבּוּר לָהּ וְאִם נָגְעוּ מַשְׁקִין טְמֵאִין בָּחָבִית לֹא נִטְמֵאת הַמְּגוּפָה וְאִם נָגְעוּ בַּמְּגוּפָה לֹא _ _ _ אֲחוֹרֵי הֶחָבִית:
וַאֲפִלּוּ
כְּבָר
וְאִסּוּרוֹ
נִטְמְאוּ
4.
יא יַד קוֹרְדוֹם הַיּוֹצֵא מֵאַחֲרָיו שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת חִבּוּר וְהַיֶּתֶר עַל שָׁלֹשׁ הַנּוֹגֵעַ בּוֹ טָהוֹר יַד קוֹרְדוֹם _ _ _ טֶפַח הַסָּמוּךְ לַבַּרְזֶל חִבּוּר יֶתֶר עַל כֵּן הַנּוֹגֵעַ בּוֹ טָהוֹר:
עָשָׂה
וְנִטְמֵאת
טָהוֹר
מִלְּפָנָיו
5.
יג מַקֵּל שֶׁעֲשָׂאָהוּ יָד לְקוֹרְדוֹם הֲרֵי הוּא חִבּוּר לַטֻּמְאָה בִּשְׁעַת מְלָאכָה וְאִם נָגְעָה טֻמְאָה בַּמַּקֵּל כְּשֶׁהוּא _ _ _ אוֹ מְבַקֵּעַ בּוֹ נִטְמָא הַקּוֹרְדוֹם וְאִם נָגְעָה בַּקּוֹרְדוֹם נִטְמָא הַמַּקֵּל וְכֵן הַדְּיוּסְטָר שֶׁהֵן כִּשְׁנֵי כֵּלִים וְהַמַּסְמֵר מְחַבְּרָן לִהְיוֹת מֵסֵךְ עֲלֵיהֶן הֲרֵי הֵן חִבּוּר בִּשְׁעַת מְלָאכָה קְבָעוֹ בְּקוֹרָה הֲרֵי זֶה מְקַבֵּל טֻמְאָה וְאֵין הַקּוֹרָה חִבּוּר לוֹ עָשָׂה קְצָת הַקּוֹרָה דְּיוּסְטָר כָּל שֶׁהוּא מִן הַקּוֹרָה לְצֹרֶךְ הַדְּיוּסְטָר חִבּוּר לַדְּיוּסְטָר וְהַנּוֹגֵעַ בִּשְׁאָר הַקּוֹרָה טָהוֹר שֶׁאֵין כָּל הַקּוֹרָה חִבּוּר:
חוֹרֵשׁ
אֵינוֹ
שֶׁבּוֹ
כֻּלּוֹ
1. קוֹרָה ?
ruine.
1 - toit, poutre.
2 - évènement.
3 - carquois.
2 - évènement.
3 - carquois.
1 - boue.
2 - argile, limon.
2 - argile, limon.
1 - pièce de monnaie.
2 - formule.
2 - formule.
2. עַיִן ?
raisins secs.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
n. pr.
3. .ט.מ.א ?
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
s'échauffer, être en chaleur, avoir chaud.
nifal
échauffé.
piel
1 - échauffer, s'échauffer.
2 - concevoir.
2 - concevoir.
hitpael
s'échauffer, se réchauffer.
pael
échauffer.
hitpeel
s'échauffer, se réchauffer.
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.
* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
4. .ח.ב.ר ?
paal
balayer, nettoyer.
paal
1 - s'assembler.
2 - enchanter.
2 - enchanter.
piel
1 - attacher.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
poual
être attaché.
hifil
joindre.
hitpael
se liguer.
nitpael
1 - être attaché.
2 - se liguer.
2 - se liguer.
paal
épargner, avoir pitié.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
5. שֶׁל ?
répétition.
n. pr.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10