1. ד * מֵת שֶׁאֵין לוֹ אֲבֵלִים לְהִתְנַחֵם בָּאִים עֲשָׂרָה בְּנֵי אָדָם כְּשֵׁרִין וְיוֹשְׁבִין בִּמְקוֹמוֹ כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הָאֲבֵלוּת וּשְׁאָר הָעָם מִתְקַבְּצִין עֲלֵיהֶן וְאִם _ _ _ הָיוּ שָׁם עֲשָׂרָה קְבוּעִין בְּכָל יוֹם וְיוֹם מִתְקַבְּצִין עֲשָׂרָה מִשְּׁאָר הָעָם וְיוֹשְׁבִין בִּמְקוֹמוֹ:
עוֹמְדִין
לֹא
סוֹפְדִין
הַבְּשָׂמִים
2. ו מְכַבְּדִין וּמְרַבְּצִין בְּבֵית הָאָבֵל וּמְדִיחִין קְעָרוֹת וְכוֹסוֹת וְקִיתוֹנוֹת וּצְלוֹחִיּוֹת וּמַדְלִיקִין אֶת הַנֵּרוֹת אֲבָל אֵין מְבִיאִין שָׁם לֹא אֶת הַמֻּגְמָר _ _ _ אֶת הַבְּשָׂמִים:
וְלֹא
מִשְּׁלֹשִׁים
אֶת
אֲמוּרִים
3. יב כָּל מִי שֶׁאֵינוֹ מִתְאַבֵּל כְּמוֹ שֶׁצִּוּוּ חֲכָמִים הֲרֵי זֶה אַכְזָרִי אֶלָּא יִפְחַד וְיִדְאַג וִיפַשְׁפֵּשׁ בְּמַעֲשָׂיו וְיַחְזֹר בִּתְשׁוּבָה וְאֶחָד מִבְּנֵי חֲבוּרָה שֶׁמֵּת תִּדְאַג כָּל הַחֲבוּרָה כֻּלָּהּ כָּל שְׁלֹשָׁה יָמִים הָרִאשׁוֹנִים יִרְאֶה אֶת עַצְמוֹ כְּאִלּוּ חֶרֶב מֻנַּחַת לוֹ עַל צַוָּארוֹ וּמִשְּׁלֹשָׁה וְעַד שִׁבְעָה כְּאִלּוּ הִיא מֻנַּחַת בְּקֶרֶן זָוִית מִכָּאן וְאֵילָךְ כְּאִלּוּ עוֹבֶרֶת כְּנֶגְדּוֹ בַּשּׁוּק כָּל זֶה לְהָכִין עַצְמוֹ וְיַחְזֹר וְיֵעוֹר מִשְּׁנָתוֹ וַהֲרֵי הוּא אוֹמֵר הִכִּיתָה אֹתָם _ _ _ חָלוּ מִכְלַל שֶׁצָּרִיךְ לְהָקִיץ וְלָחוּל:
אֶת
הָאָבֵל
וְלֹא
דְּבָרִים
4. ב הָאֲבֵלִים עוֹמְדִין לִשְׂמֹאל הַמְנַחֲמִין וְכָל הַמְנַחֲמִין בָּאִין _ _ _ הָאֲבֵלִים אֶחָד אֶחָד וְאוֹמְרִים לָהֶן תְּנֻחֲמוּ מִן הַשָּׁמַיִם וְאַחַר כָּךְ הוֹלֵךְ הָאָבֵל לְבֵיתוֹ וְכָל יוֹם וְיוֹם מִשִּׁבְעַת יְמֵי אֲבֵלוּת בָּאִין בְּנֵי אָדָם לְנַחֲמוֹ בֵּין שֶׁבָּאוּ פָּנִים חֲדָשׁוֹת בֵּין שֶׁלֹּא בָּאוּ:
אֵצֶל
הַקְּבָרוֹת
קְלוּפָה
בִּשְׁאָר
5. ז אֵין מוֹלִיכִין לְבֵית הָאָבֵל הַמַּאֲכָל שֶׁמַּבְרִין בּוֹ לֹא בִּכְלֵי כֶּסֶף וְלֹא בִּכְלֵי שַׁעַם וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אֶלָּא בִּכְלֵי נְסָרִים שֶׁל עֲרָבָה קְלוּפָה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן שֶׁלֹּא לְבַיֵּשׁ אֶת מִי שֶׁאֵין לוֹ _ _ _ מַשְׁקִין בִּזְכוּכִית לְבָנָה אֶלָּא בִּצְבוּעָה שֶׁלֹּא לְבַיֵּשׁ אֶת הָעֲנִיִּים שֶׁאֵין יֵינוֹתֵיהֶן טוֹבוֹת:
הַקְּבָרוֹת
בְּתוֹךְ
משֶׁה'
וְאֵין
1. אֵצֶל ?
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
1 - repos.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
attacher.
nifal
s'attacher, se consacrer.
piel
attacher.
poual
attaché.
hifil
attacher, lier, ajuster ensemble.
pael
attacher.
hitpeel
réparé.
3. כֹּל ?
van, instrument à vanner le blé.
1 - pain azyme.
2 - querelle.
3 - cuir non tanné.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - mépris.
2 - pillard.
3 - n. pr.
4. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
abîme.
n. pr.
vinaigre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9