הרג
Paal
. tuer.
Nifal
. assassiné.
Poual
. tué.
Houfal
. assassiné.
הֲרֵי
. voici.
. alors.
. si.
. caractéristiques.
. שֶׁהֲרֵי : car.
זֶה
. ce, celui-ci.
. voici, voilà.
זְמָן
. temps fixe.
. fête.
. fois.
חֹדֶשׁ
. mois, néoménie.
. n. pr.
חוּץ
. rue.
. dehors.
. excepté.
. n. pr.
חלק
Paal
. partager.
. en discorde.
. glissant.
. insinuant.
. dispenser.
Nifal
. partagé.
. se répandre.
Piel
. partager, disperser.
. détruire.
Poual
. partagé.
Hifil
. polir, unir.
. flatter.
. partager.
. glisser.
. terminer d'une voix douce.
Houfal
. poli, égalisé.
. flatté.
. partagé.
Hitpael
. se partager.
. partagé.
Nitpael
. se partager.
. partagé.
חַמָּה
. soleil.
. ardeur, chaleur.
. fièvre.
. n. pr.
חֲמִישִׁי
. cinquième.
חָמֵשׁ
. cinq.
חֲמִשָּׁה
. cinq.
חֲצוֹת
. moitié, minuit, midi.
חֵצִי
. demi, moitié.
. flêche.
. n. pr.
חקר
Paal
. rechercher exactement, s'enquérir.
Nifal
. recherché.
Piel
. examiner soigneusement, approfondir.
טעה
Paal
. se tromper.
. errer.
Hifil
. induire en erreur, séduire.
Houfal
. trompé.
Peal
. perdre.
. se livrer à la débauche.
. se tromper.
. oublier.