1.
ט רוֹצֵחַ בִּשְׁגָגָה שֶׁהֲרָגוֹ גּוֹאֵל הַדָּם חוּץ לִתְחוּם _ _ _ מִקְלָטוֹ פָּטוּר שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלוֹ אֵין מִשְׁפַּט מָוֶת':
אוֹתָהּ
עִיר
הֲרֵי
מִכְּלָל
2.
ח כְּשֶׁמְּשִׁיבִין אוֹתוֹ מוֹסְרִין לוֹ שְׁנֵי תַּלְמִידֵי _ _ _ שֶׁמָּא יַהַרְגֶנּוּ גּוֹאֵל הַדָּם בַּדֶּרֶךְ וְאוֹמֵר לָהֶם אַל תִּנְהֲגוּ בּוֹ מִנְהַג שׁוֹפְכֵי דָּמִים בְּשׁוֹגֵג בָּא מַעֲשֶׂה לְיָדוֹ:
חֲכָמִים
עוֹבֵד
יַהַרְגֶנּוּ
גּוֹאֵל
3.
י אֶחָד הַהוֹרְגוֹ בַּדֶּרֶךְ קֹדֶם שֶׁיִּכָּנֵס לְעִיר מִקְלָט אוֹ שֶׁהֲרָגוֹ בַּחֲזִירָתוֹ עִם הַשְּׁנַיִם שֶׁשּׁוֹמְרִין אוֹתוֹ נִכְנַס לְעִיר מִקְלָטוֹ וְיָצָא חוּץ לִתְחוּמָהּ בְּזָדוֹן הֲרֵי זֶה הִתִּיר עַצְמוֹ לְמִיתָה וּרְשׁוּת לְגוֹאֵל הַדָּם לְהָרְגוֹ וְאִם הֲרָגוֹ כָּל אָדָם אֵין _ _ _ עָלָיו שֶׁנֶּאֱמַר 'אֵין לוֹ דָּם':
בְּשׁוֹגֵג
'וְלוֹ
חַיָּבִין
פִּרְכֵּס
4.
ז בַּתְּחִלָּה אֶחָד שׁוֹגֵג וְאֶחָד מֵזִיד מַקְדִּימִין לְעָרֵי מִקְלָט וּבֵית דִּין שֶׁל אוֹתָהּ הָעִיר שֶׁהָרַג בָּהּ שׁוֹלְחִין וּמְבִיאִין אוֹתוֹ מִשָּׁם וְדָנִין שֶׁנֶּאֱמַר 'וְשָׁלְחוּ זִקְנֵי עִירוֹ וְלָקְחוּ אֹתוֹ מִשָּׁם' מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב מִיתָה מְמִיתִין _ _ _ שֶׁנֶּאֱמַר 'וְנָתְנוּ אֹתוֹ בְּיַד גֹּאֵל הַדָּם' מִי שֶׁנִּפְטַר פּוֹטְרִים אוֹתוֹ שֶׁנֶּאֱמַר 'וְהִצִּילוּ הָעֵדָה אֶת הָרֹצֵחַ מִיַּד גֹּאֵל הַדָּם' מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב גָּלוּת מַחֲזִירִין אוֹתוֹ לִמְקוֹמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר 'וְהֵשִׁיבוּ אֹתוֹ הָעֵדָה אֶל עִיר מִקְלָטוֹ':
לִתְחוּם
אוֹתוֹ
אַף
קֹדֶם
5.
ד גֵּר תּוֹשָׁב שֶׁהָרַג אֶת יִשְׂרָאֵל בִּשְׁגָגָה אַף עַל פִּי שֶׁהוּא שָׁגַג הֲרֵי זֶה נֶהֱרָג אָדָם מוּעָד לְעוֹלָם וְכֵן גֵּר תּוֹשָׁב שֶׁהָרַג גֵּר תּוֹשָׁב מִפְּנֵי שֶׁעָלָה עַל דַּעְתּוֹ שֶׁמֻּתָּר לְהָרְגוֹ הֲרֵי זֶה קָרוֹב לְמֵזִיד וְנֶהֱרָג עָלָיו הוֹאִיל וְנִתְכַּוֵּן לְהָרְגוֹ וְעַכּוּ''ם שֶׁהָרַג אֶת הָעַכּוּ''ם בִּשְׁגָגָה אֵין עָרֵי מִקְלָט קוֹלְטוֹת אוֹתוֹ _ _ _ 'לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל':
הָעֶבֶד
בָּהּ
שֶׁנֶּאֱמַר
לָמוּת'
1. אוּמָּנוּת ?
métier, art.
comme il convient, selon
n. pr.
n. pr.
2. תָּוֶךְ ?
ce qu'on a vomi.
rame, fléau.
1 - milieu.
2 - tromperie.
2 - tromperie.
1 - enceinte, partition, clôture.
2 - blessure, écrasement.
2 - blessure, écrasement.
3. דָּם ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - fendre.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
piel
déchirer, réprimer.
paal
élevé, fort.
nifal
élevé, sublime, impénétrable.
piel
protéger, sauver.
poual
protégé.
hifil
élevé.
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
2 - se tromper.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
5. .ס.מ.כ ?
paal
1 - creuser.
2 - rendre pointu.
3 - remuer, retrancher.
4 - régler, arrêter.
5 - se hâter.
2 - rendre pointu.
3 - remuer, retrancher.
4 - régler, arrêter.
5 - se hâter.
nifal
1 - arrêté.
2 - labouré.
2 - labouré.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
2 - soutenir.
piel
1 - mélanger.
2 - troubler.
2 - troubler.
poual
1 - mélangé.
2 - insensé.
2 - insensé.
hitpael
se mélanger.
piel
mélanger, troubler.
poual
mélangé, troublé.
hitpael
se mélanger, se troubler.
nitpael
se mélanger, se troubler.
hitpeel
être perplexe, agité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10