1.
ג שׁוֹר שֶׁנָּגַח פָּרָה מְעֻבֶּרֶת וְנִמְצָא עֻבָּרָהּ נוֹפֵל בְּצִדָּהּ וְאֵין יָדוּעַ אִם עַד שֶּׁלֹא נְגָחָהּ _ _ _ אוֹ מֵחֲמַת נְגִיחָה הִפִּילָה מְשַׁלֵּם נֵזֶק הַפָּרָה וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם נֵזֶק הַוָּלָד שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו א הָרְאָיָה:
תָּפַס
הִפִּילָה
יָצְתָה
נָגְחָה
2.
ב מְעֻבֶּרֶת _ _ _ וְנִמְצָא וְלָדָהּ בְּצִדָּהּ וְאֵין יָדוּעַ אִם עַד שֶּׁלֹא נָגְחָה יָלְדָה אוֹ אַחַר שֶׁנָּגְחָה יָלְדָה מְשַׁלֵּם חֲצִי נֵזֶק מִן הַפָּרָה וְאֵינוֹ גּוֹבֶה מִן הַוָּלָד כְּלוּם עַד שֶׁיָּבִיא רְאָיָה שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁנָּגְחָה הָיְתָה מְעֻבֶּרֶת שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו לְהָבִיא הָרְאָיָה:
שֶׁנָּגְחָה
פְּחַת
שִׁשִּׁים
וּבַעַל
3.
ח בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁשְּׁנֵי הַשְּׁוָרִים עוֹמְדִין אֲבָל אִם מֵת אֶחָד מֵהֶן אוֹ אָבַד וְהָיָה אֶחָד מֵהֶן תָּם אַף עַל פִּי שֶׁהֵן שֶׁל אִישׁ אֶחָד פָּטוּר שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר _ _ _ הָבֵא רְאָיָה שֶׁזֶּה הָעוֹמֵד הוּא שֶׁהִזִּיק וַאֲשַׁלֵּם לְךָ:
לוֹ
הִזִּיק
לוֹ
וְתָם
4.
ה הָיְתָה הַפָּרָה לְאֶחָד וְהַוָּלָד לְאֶחָד הֲרֵי פְּחַת הַשֻּׁמָּן שֶׁפָּחַת גּוּף הַפָּרָה לְבַעַל הַפָּרָה וּפְחַת הַנֶּפַח חוֹלְקִין אוֹתוֹ בַּעַל הַפָּרָה עִם _ _ _ הַוָּלָד וְהַנֵּפֶל שֶׁל בַּעַל הַוָּלָד:
בְּסֶלַע
מֵאָה
שֶׁחֲצִי
בַּעַל
5.
יא הָיוּ הַנִּזָּקִין שְׁנַיִם אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן וְהַמַּזִּיקִין אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן הַנִּזָּק אוֹמֵר גָּדוֹל הִזִּיק אֶת הַגָּדוֹל וְהַקָּטָן אֶת הַקָּטָן וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר לֹא כִּי אֶלָּא קָטָן הִזִּיק אֶת הַגָּדוֹל וְגָדוֹל אֶת הַקָּטָן אוֹ שֶׁהָיָה אֶחָד תָּם וְאֶחָד מוּעָד הַנִּזָּק אוֹמֵר הַמּוּעָד הִזִּיק אֶת הַגָּדוֹל וְתָם הִזִּיק אֶת הַקָּטָן וְהַמַּזִּיק אוֹמֵר תָּם הִזִּיק אֶת הַגָּדוֹל וְהַמּוּעָד הִזִּיק אֶת הַקָּטָן הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה לֹא הָיְתָה שָׁם רְאָיָה בְּרוּרָה הַמַּזִּיק פָּטוּר לְמָה זֶה דּוֹמֶה לְזֶה טוֹעֵן אֶת חֲבֵרוֹ חִטִּים וְהוֹדָה לוֹ בִּשְׂעוֹרִים שֶׁהוּא נִשְׁבַּע שְׁבוּעַת הֶסֵּת וּפָטוּר אַף מִדְּמֵי שְׂעוֹרִים כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת טוֹעֵן וְאִם תָּפַס הַנִּזָּק הֲרֵי זֶה מְשַׁלֵּם לַקָּטָן _ _ _ הַגָּדוֹל וְלַגָּדוֹל מִן הַקָּטָן כְּמוֹ שֶׁהוֹדָה הַמַּזִּיק אֲבָל אִם לֹא תָּפַס אֵין מוֹצִיאִין מִן הַמַּזִּיק כְּלוּם:
מִן
פִּי
גּוֹבֶה
שֶׁהַבֵּיצָה
1. הֲלָכָה ?
vêtement, manteau.
n. pr.
tel quel.
loi, règle.
2. זֶה ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
labour, champ.
n. pr.
1 - planche, ais.
2 - antilope, licorne.
2 - antilope, licorne.
3. .נ.ז.ק ?
paal
1 - briller, étinceler.
2 - fleurir.
2 - fleurir.
hitpael
briller, scintiller.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
piel
servir, aider.
paal
1 - cacher, enfouir.
2 - conserver les plats chauds.
2 - conserver les plats chauds.
nifal
se cacher.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se cacher.
2 - se cacher.
4. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
5. גּוּף ?
1 - ennemi.
2 - obstacle.
3 - calomniateur.
4 - Satan.
2 - obstacle.
3 - calomniateur.
4 - Satan.
1 - corps, chose.
2 - substance.
2 - substance.
1 - pauvre, opprimé.
2 - homme aux testicules broyées.
3 - celui-ci, celle-ci.
2 - homme aux testicules broyées.
3 - celui-ci, celle-ci.
1 - pâtisserie, cuisson.
2 - sorte de légume.
2 - sorte de légume.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10